Где вы живёте translate Turkish
260 parallel translation
" Где вы живёте?
" Adresiniz ne?
Где вы живёте?
Peki ya sen?
Где Вы живёте? Что?
- Nerede yaşıyorsun?
Где Вы живёте?
Nereye gitmek istiyorsun?
Где Вы живёте?
Nerede oturuyorsun?
Давайте же... Где Вы живёте?
Hadi ama, nerede oturuyorsun?
Где вы живёте?
- Eviniz nerede?
- Прямо за углом от места, где вы живёте.
- Evinize çok yakın.
Где вы живёте?
Nerede yaşıyorsun?
- Где вы живёте?
- Nerede oturuyorsun?
А где вы живёте?
Nerede yaşıyorsunuz?
Где вы живёте?
- Nerede yaşıyorsun?
- Да. - Интересно посмотреть где вы живёте.
- Nerede yaşadığını görmeyi çok isterim.
В любом случае, я еду к вам. Я знаю, где вы живёте.
Yine de sizi görmeye geliyorum, nerede yaşadığınızı uzun zamandır biliyordum.
Где вы живете?
Nerede oturuyorsunuz?
Где вы живете?
Sen buraya ait değil misin?
Вы хотели поехать в какое-то определенное место, или мы просто катаемся по Манхеттену? Где вы живете?
Özellikle bir yere gitmek istiyor musun, yoksa Manhattan'da turlar mıyız?
О, не хотите, чтобы я знал, где вы живете.
Yaşadığı yeri bilmemi istemiyor.
- Где вы живете?
- Eviniz nerede?
Где Вы живете, на дереве?
Nerede yaşıyorsun, ağaçta mı?
- Где вы живете?
Çıldırıyorum.
- А где вы живете?
- Nerede oturuyorsunuz?
Где вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
Холостой. - Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Вы живете где-то неподалеку?
- Bu civarda mı yaşıyorsun?
- Где вы живете?
- Nerede oturuyorsunuz?
Не уходите! Теперь, когда я знаю где вы живете, я хочу познакомиться с вашим домом.
Mademki nerede yaşadığını biliyorum, seni evini bırakmak isterdim.
- А... а... где вы живёте? - Ха.
- Siz nerede yaşıyorsunuz?
Где Вы живете?
Nerede yaşıyorsun?
Сейчас вы расскажете, где живёте.
Nerede yaşıyorsun?
Где вы живете?
Evin nerede?
Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsunuz?
{ C : $ 00FFFF } Вы где живёте?
Nerede yaşıyorsun sen? Hey bayan!
Но я не знал, где вы живете.
Nerede yaşadığını bilmiyordum.
А вы где живете?
Eviniz nerede?
Туда, где вы живете.
- Yaşadığın caddeye.
'Где вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
А вы где живете?
Nerede oturuyordunuz?
А вы где живете?
Siz nerede oturuyorsunuz?
А вы где живете?
- Ya siz nerede oturuyorsunuz?
- Где вы живете?
- Evin nerede?
Где вы живете? В Сользе, близ Сейра.
- Saulzet'te, Ceyrat yakınlarında.
Где же живёте вы?
Nerede olduğunuzu sanıyorsunuz?
Где Вы живете теперь
Şu an nerede oturuyorsunuz?
- Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsun?
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Siz nerede oturuyorsunuz?
Где Вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
Где вы теперь живете?
Nerede kalıyorsun?
Я знаю, где вы живете – в Коу Крэг.
Sizin nerede kaldığınızı biliyorum, Crow Kayalıkları'ndasınız.
Где вы живете?
Nerede yaşıyorsun?
Вы не хотите, чтобы произошло что-то плохое там, где живёте.
- Çünkü orada yaşıyorsunuz. Bir yerde yaşıyorsanız, kötü bir şey olmasını istemezsiniz.
где вы живете 154
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76