English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где вы живете

Где вы живете translate Turkish

260 parallel translation
Где вы живете?
Nerede oturuyorsunuz?
Где вы живете?
Sen buraya ait değil misin?
Вы хотели поехать в какое-то определенное место, или мы просто катаемся по Манхеттену? Где вы живете?
Özellikle bir yere gitmek istiyor musun, yoksa Manhattan'da turlar mıyız?
О, не хотите, чтобы я знал, где вы живете.
Yaşadığı yeri bilmemi istemiyor.
- Где вы живете?
- Eviniz nerede?
Где Вы живете, на дереве?
Nerede yaşıyorsun, ağaçta mı?
- Где вы живете?
Çıldırıyorum.
Холостой. - Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Где вы живете?
- Nerede oturuyorsunuz?
Не уходите! Теперь, когда я знаю где вы живете, я хочу познакомиться с вашим домом.
Mademki nerede yaşadığını biliyorum, seni evini bırakmak isterdim.
Где Вы живете?
Nerede yaşıyorsun?
Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsunuz?
Но я не знал, где вы живете.
Nerede yaşadığını bilmiyordum.
Туда, где вы живете.
- Yaşadığın caddeye.
Где вы живете? В Сользе, близ Сейра.
- Saulzet'te, Ceyrat yakınlarında.
Где Вы живете теперь
Şu an nerede oturuyorsunuz?
- Где вы живете?
- Nerede yaşıyorsun?
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Siz nerede oturuyorsunuz?
Где Вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
Я знаю, где вы живете – в Коу Крэг.
Sizin nerede kaldığınızı biliyorum, Crow Kayalıkları'ndasınız.
Где вы живете?
Nerede yaşıyorsun?
" Где вы живёте?
" Adresiniz ne?
Где вы живёте?
Peki ya sen?
- А где вы живете?
- Nerede oturuyorsunuz?
Где вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
- Вы живете где-то неподалеку?
- Bu civarda mı yaşıyorsun?
- А... а... где вы живёте? - Ха.
- Siz nerede yaşıyorsunuz?
Где Вы живёте? Что?
- Nerede yaşıyorsun?
Где Вы живёте?
Nereye gitmek istiyorsun?
Где Вы живёте?
Nerede oturuyorsun?
Давайте же... Где Вы живёте?
Hadi ama, nerede oturuyorsun?
Где вы живёте?
- Eviniz nerede?
Сейчас вы расскажете, где живёте.
Nerede yaşıyorsun?
Где вы живете?
Evin nerede?
{ C : $ 00FFFF } Вы где живёте?
Nerede yaşıyorsun sen? Hey bayan!
- Прямо за углом от места, где вы живёте.
- Evinize çok yakın.
А вы где живете?
Eviniz nerede?
'Где вы живете?
- Nerede oturuyorsun?
Где вы живёте?
Nerede yaşıyorsun?
А вы где живете?
Nerede oturuyordunuz?
А вы где живете?
Siz nerede oturuyorsunuz?
А вы где живете?
- Ya siz nerede oturuyorsunuz?
- Где вы живете?
- Evin nerede?
Где же живёте вы?
Nerede olduğunuzu sanıyorsunuz?
- Где вы живёте?
- Nerede oturuyorsun?
А где вы живёте?
Nerede yaşıyorsunuz?
Где вы живёте?
- Nerede yaşıyorsun?
Где вы теперь живете?
Nerede kalıyorsun?
- Да. - Интересно посмотреть где вы живёте.
- Nerede yaşadığını görmeyi çok isterim.
В любом случае, я еду к вам. Я знаю, где вы живёте.
Yine de sizi görmeye geliyorum, nerede yaşadığınızı uzun zamandır biliyordum.
Вы не хотите, чтобы произошло что-то плохое там, где живёте.
- Çünkü orada yaşıyorsunuz. Bir yerde yaşıyorsanız, kötü bir şey olmasını istemezsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]