Вот как обстоят дела translate Turkish
24 parallel translation
Так вот как обстоят дела, Бен.
Durumu açıklayayım Ben.
Вот как обстоят дела, Вэйланд.
Olaya şu açıdan bakarsan, Wayland... Seçim şansın yok.
Вот как обстоят дела.
İstediğim bu.
Эти люди любят вас и меня вот как обстоят дела.
Burada işleri yürütenler senin ve benim gibiler.
Окей, вот как обстоят дела.
Pekala, şimdi olay aynen şöyle.
Хорошо, вот как обстоят дела.
Pekala, anlaşma şöyle.
Итак, вот как обстоят дела.
Evet, kararımı söylüyorum.
Вот как обстоят дела :
İşte anlaşma, Mitch.
Так что... вот как обстоят дела, мистер Купер
Bay Cooper, şunu söyleyeceğim :
Вот как обстоят дела.
Yaptığımız bu.
Вот как обстоят дела.
Bu iş böyle olacak.
Вот как обстоят дела. Делюсь этим с вами, чтобы вы сами могли решить, что нужно а что – нет.
Bilgiyi size veriyorum, neyin uygun olup neyin olmadığına karar verebilirsiniz.
Ну так, вот как обстоят дела.
An itibariyle vaziyet şu...
Вот как обстоят дела.
Durum şöyle.
Вот как обстоят дела, мистер Кхан. И вы это знаете.
Mevzu şöyle, Bay Khan ve bunun farkındasın da.
Потому что вот как обстоят дела, Шон Это отличное объяснение, которое не включает убийство да?
Çünkü olan buysa, Sean, cinayeti içermeyen çok iyi bir açıklama var.
Дорогие зрители, вот как обстоят дела.
Tamam, izleyiciler, işte buradayız.
Вот как у нас обстоят дела :
Mesele şu :
вот как я понимаю обстоят дела исходя из моего воспитания на романтических комедиях да.
Romantik komedilerden aldığım eğitimden öyle öğrendim ben.
Вот, как я считаю, обстоят дела.
Gördüğüm kadarıyla sorunumuz şöyle.
Вот как обстоят у нас дела, Юрий.
Sana açık konuşacağım Yuri.
- очень мило. Вот значит как дела теперь обстоят?
Yeni düzen bu demek, öyle mi?
Так что полагаю, вот как дела обстоят.
Olan biten bu.
Нам вот интересно, как у жиробасов, вроде тебя обстоят дела с еблей?
Senin gibi şişkoların nasıl sikiştiğini merak ediyorduk da.
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы сделаем 18
вот как мы это делаем 41
как обстоят дела 89
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы сделаем 18
вот как мы это делаем 41
как обстоят дела 89
вот козел 34
вот козёл 26
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот карта 21
вот кто я такой 22
вот кто 153
вот козёл 26
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот карта 21
вот кто я такой 22
вот кто 153