English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот как это работает

Вот как это работает translate Turkish

108 parallel translation
Вот как это работает.
Böyle oluyor işte.
Вот как это работает.
Bakın olay şöyle.
Вот как это работает Мы должны придерживаться карты
Uzaktaki yerlerden oyları toplamak için bu haritayı takip edeceğiz..
Вот как это работает : если не пополнить баланс сотового по истечении 60 дней... сотовая компания использует его номер для нового телефона.
Çalışma şekli şöyle telefondaki dakikaları 60 günden önce yenilemezseniz telefon şirketi numaraları değiştiriyor.
Потом, когда я буду готов, я скажу вам свое решение. Вот как это работает.
Hazır olduğum zaman size sonucu söyleyeceğim.Bu işe yarıyor.
Так вот как это работает!
Öyle miymiş?
Вот как это работает. Вы произносите "слово на Н", а у меня появляется мысль :
Bu, o kelimeyi söylemekle aynı şey.
Вот как это работает, парень.
Bu iş böyledir, kanka.
Вот как это работает.
Nasıl gerçekleştiğini anlatalım.
Вот как это работает, понимаешь о чем я?
İşler bu şekilde yürüyor, dediklerimi anlıyor musun?
Вот как это работает.
Bu iş böyle yürür.
В смысле, вот - вот как это работает, так?
Yani, bu... İşleyiş bu şekilde, değil mi?
Вот как это работает.
İşlene mantığı şöyle ;
Вот как это работает... к тебе кто-то подходит и спрашивает что тебе нравится.
Şöyle olacak. Birisi sana gelip, ne istediğini soracak.
Так вот как это работает.
Demek böyle çalışıyormuş.
Вот как это работает.
Böyle işliyor.
Ммм.. Хмм... Да, вот как это работает.
Evet, aynen öyle işliyor.
Вот как это работает.
Bu işler böyle.
Вот как это работает.
İşler böyle yürüyor.
Вот как это работает с нами, Льюис.
Bizim için işler böyle Lewis.
И вы знате это... вот как это работает.
Biliyorsun ki bu işler böyle yürüyor.
Вот как это работает.
Şimdi söyle yapıyoruz.
Так вот как это работает?
Demek o şekilde oluyor?
Вот как это работает.
Bu işler böyle olur.
Вот как это работает.
Öyleyse şöyle çalışıyoruz ;
Вот как это работает.
Kolay olmuyor.
Вот как это работает, Дуглас.
Bak şöyle olacak Douglas.
О, вот как это работает?
Böyle mi oldu yani?
Вот как это работает :
Şöyle olacak.
Значит, вот как это работает?
Böyle yapıyorsun demek?
Вот как это работает, Барб.
İşler böyle yürüyor, Barb.
Вот как это работает, мальчик.
Şimdi söyle oluyor evlat,
Так вот как это работает, доктор Даймонд?
Demek işler böyle yürüyor, Dr. Diamond, ha?
Вот как это работает, чувак.
Bu iş böyledir, dostum.
Здесь небольшая камера... И вот как это работает.
Bu da küçük kameramız... ve şu şekilde çalışıyor :
- Вот как это работает.
- Bu işi şöyle halledeceğiz.
Вот как это работает.
Bak şöyle olur.
Увидеть? Вот как работает это дерьмо.
Bu işler böyle yürür.
Tак вот, как это работает.
Bu iş böyle yürür.
Я не знаю, мне кажется, что у меня возникают проблемы иногда, Фил, вот с чем "Давай посмотрим, как это работает, давай посмотрим, как это произойдет,"
Sanırım, "Dur bakalım ne olacak." "Altı ay önce olanları saygıyla analım."
Вот как это работает.
Hep böyle olmaz mı zaten?
Вот, как это работает.
- Tamam.
Ќо вот как это работает, очевидно.. я сам никогда не пробовал.
Havayı yumuşatmak içindi. Şimdi olay şöyle oluyor.
Теперь, вот как это все работает.
İşler şöyle yürüyor :
Вот, как это работает.
Şöyle yapıyoruz...
Вот как работает система наказания в этой стране.
İşte ceza sistemi buna sebep oluyor.
Вот, как это работает.
İşler böyle yürür.
И я вот-вот пойму, как это работает.
Her şeyin nasıl bağlandığını görmeme çok az kaldı.
Вот, как это работает.
Burada işler böyle yürür.
Вот как это всё и работает, чувак. Понял.
Tüm bu ortaklık işleri böyle yürür.
Вот как это все работает.
Bu işler böyle yürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]