English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот кто ты

Вот кто ты translate Turkish

358 parallel translation
Ты подонок, вот кто ты.
Kalleşin tekisin. Kalleş!
Да ты прислуга, вот кто ты!
Ama sen hizmetçisin, işte bu kadar!
Колдунья... вот кто ты!
Sen bir... uğursuzsun
Ты оригинал - вот кто ты!
Sen bir orijinalsin. İşte sen busun.
Идиот, вот кто ты после этого... Картину за 100.000 выбросить в лес.
300,000 Dolarlık tablo ormanda- -
Вот кто ты! - Хорошо, хорошо.
- Çok bilmiş homonun tekisin sen!
Вот кто ты, и кем ты всегда был.
Sen busun ve hep böyle kalacaksın.
Вот кто ты.
İşte sen busun.
Вот кто ты.
İşte olduğun şey bu.
Так вот ты кто?
Uçabiliyor.
Вот ты кто.
Sen busun işte.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь.
O yüzden ben de...
Вот ты кто.
İnatçısınız işte.
Ты сумасшедший, вот ты кто.
Sen delisin, işte busun.
Вот поэтому ты не оставила палку там, где кто-нибудь мог бы её найти.
Sopayı da o yüzden sakladın kimse bulamasın diye.
Ты бы поглядел на язвы у тех в глотке, кто заболел. И тело всё иссыхает, и ноги – будто их дергает сумасшедший кукольник, вот вроде как у этого, которого я нарисовал.
Çıbanı görmeliydin... organlar acıdan düğümlendi.
Вот ты кто!
İşte sen bu sun.Bir uğursuz!
"Быдло". Вот, кто ты будешь, красавчик.
"Serseri", işte buyrun, harika!
Трус, вот ты кто тебе понадобилось 7 лет, чтобы решить, что я не та женщина, которая тебе нужна?
Bir korkak, işte sen busun... Sana göre bir kadın olmadığıma karar vermen yedi yılını mı aldı?
" ы чудовище, вот ты кто!
Tam bir canavarsın, sen busun işte!
Кто это? - Вот ты и скажи.
- Belki bize sen söylersin.
Вот ты кто таков!
Sen busun.
Может, подскажешь? Ты придурок, вот кто.
Bu saatte sokaktasın, itin tekisin.
- Бесчувственный лошадиный зад. - Вот ты кто.
Biliyor musun, sen duygusuz bir at götüsün.
Вот ты кто : брат госпожи Суэ, молодой господин Цурумару?
Sen Leydi Sue'nun erkek kardeşi... genç Lord Tsurumaru musun? Tsurumaru?
Ты тут единственный, кто размахивает оружием по всему дому, вот так напьёшся и застрелишся.
Burada silahını sallayan, icen ve ates eden tek kisi sensin!
Пьяный осел, вот ты кто.
Seni sarhoş katır seni.
Вот ты кто.
Sen böylesin.
Смотрите, кто идет! Вот ты где!
İşte buradasın, nerelerdeydin?
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Apartmanda yürürken "Merhaba, Carl" diyorsun o da, "Merhaba, Jerry" diyor. Ben böyle bir toplumda yaşamak istiyorum.
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
Böyle gördüğün birini nasıl sevebilirsin?
Ты не знаешь, кто там. Вот. Вызовем охрану.
Güvenlik geliyor.
Ты - Мэл Коплин. Вот ты кто.
Sen Mel Coplin'sin.
Сука ты, а не клоун, вот ты кто.
- Al o kırmızı burnunu... - Hadi.
Вот кто ты такой.
Ve sen de hayvanlarla konuşabilen bir doktorsun.
"Генрих Восьмой, вот ты кто."
Sekizinci Henry, sen işte busun.
А вот кто ты?
Ben Lou'yum.
Погоди, вот кое-кто, кого ты знаешь!
Bekle, işte tanıdığın biri.
Ты же фулбрайтовский стипендиат, и ты правда единственный человек в Америке, кто не думает, что тебя вот-вот уволят?
Kovulmak üzere olduğunun farkında değil misin?
Ты – притворщик, вот ты кто
Tam piçsin ya, işte busun.
Ты псих, вот кто.
Sende üşütüksün.
Ты Юдифь *, вот ты кто.
Evet busun sen!
Только на тех, кто делает зло, вот на кого направлена твоя охота! Ты поклялся мне.
Sadece kötülük yapanlar, artık sadece bunları avlıyorsun.
Так вот, значит, ты кто, солдат?
Sen bu musun asker?
А ты мерзкий педик, подстилка Джанни Хреначчи, вот ты кто!
Seni küçük iğrenç kıçlı kahrolası sıçan ağızlı Gianni Ver-serseri kılıklı aşağılık.
Проститутка, вот ты кто!
Sürtük!
Маленькая пизда, вот ты кто! Сюда!
Al bakalım sürtük!
Я не имею ни малейшего понятия, кто ты, вот.
Senin kim olduğun hakkında en ufak bir fikrim bile yok.
Вот мой совет тебе... когда ты там окажешься, разберись, кто есть кто.
Sana benden bir tavsiye. Oraya gittiğinde kimin kim olduğunu anla.
Всякий, кто бы увидел вас вместе, понял бы, что вот где ты должен быть...
Sizi bir arada gören herkes bunu anlardı.
Ну вот, ты повидался со своей мамой, с ребятами и со мной. Кто следующий в программе?
Anneni, çocukları ve beni gördüğüne göre sıradaki planın ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]