Где же еще translate Turkish
184 parallel translation
- В холодильнике, где же еще.
- Buzdolabında. Başka nerde olacak?
- Снял с генерала, где же еще?
- Bir generalden söktüm, nereden olacak?
В участке? Где же еще жалобы подают?
Şikayette bulunmayacak mıydınız?
Здесь, где же еще, на заводе. Я на заводе, в кабинете.
- Yerinizden kımıldamayın.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip, oraya takılıyorlar.
- На земле, где же еще?
- Nereye olacak? Yere düştüm!
В Америке, где же еще?
Amerika'da. Nerede olacak?
- В кино, где же еще.
- Nerede bizim Bud? - Sinemada ya, nerede olacak başka?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Başka nerede, küçüğüm, arkadaşlarımın ve tapılası kızımın eşliğinde evlenebilirim?
- Да, здесь, а где же еще?
- Evet, burada.
- Где же еще?
- Başka nerede olacak ki?
- Да, где же еще они могу так хорошо укрыться.
- Evet, başka nerede böyle gizlenebilirler?
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Başka nerede 2 milyar $'lık uçak uçurabilirsin Hem de 100 feette iken saatte 1400 km ile ha?
А где же еще одна?
Diğeri hangi cehennemde?
Где же еще можно найти этот фосфор?
Peki bu fosfor başka nerede olabilirdi?
На кладбище, где же еще?
- Mezarlığa gömeceğiz.
Ну, а где же еще?
Değilse, o zaman nerede?
- А где же еще?
- Elbette öyle.
! - Да, да, да, где же еще?
- Evet, nerede olacaksın?
Где же еще?
Not : Seni Seviyorum.
Где же мне еще быть?
Başka nerede olabilirim ki?
А где же ещё?
Başka nereden alabiliriz?
- На кухне - где же ещё.
- Eminim mutfaktadırlar.
– Где же ещё?
- Elbette Akabe'de.
Это помещение суда. Где же ему еще быть?
Burası kalem odaları.
- В кабинете, где же ещё.
- Arkada olması lazım. Bilmiyorum bir bak.
У себя, где же ему ещё быть.
Kendi yerinde. İçerde.
А где же ему еще быть?
Orada olmak zorundaydı.
Это меня вполне устраивает, доктор. Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
Bu çok tatmin edici, bir yığın mantıksız adamın olduğu bir gemiden bana daha çok ihtiyaç duyulan başka yer yoktur.
Где же ещё?
Nereye gideceğiz?
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
Diğer cesedin miki fare olduğunu varsayıyorum, nerde o?
Она спросит как вегда : - "Где же Джонни?" и "Вы ещё не поженились?"
Her zaman sorular soruyor. "Johnny nerde?" "Hala evlenmediniz mi?"
- Верно, а где же ещё.
- Elimle koymuş gibi.
Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции.
İstasyonun herhangi bir yerinde tekrar görülürse derhal bana haber ver.
Так где Джейк? Где же ещё?
- Peki Jake nerede?
А где же мне ещё быть?
- Başka nereye gidebilirim ki?
Где же ещё?
Seni kabul edeceğini nerden çıkardın?
Где же ты еще можешь быть.
Ya da kim olduğunu.
Ну, а где еще мне встречаться с такими же парнями?
Peki, başka nerede kendim gibi herifleri bulabilirim?
Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь.
Doğruca sana doğru uçar... ve saçlarına ya da bir yerlerine takılırsa da... hemen sokar...
Буду здесь как штык - где же мне ещё быть.
Ben tam burada olacağım.
У Лохофа. Где же ещё.
Evin arkasında.
В смысле... где же ты еще можешь брать кровь, в МакПлазме?
Kanı McPlasma'dan alacak değilsin ya.
А он всё ещё наливает выпивку в том же баре, где работал последние 15 лет.
Ama o, son 15 yıldır aynı barda barmenlik yapıyor.
- В интернете, где же ещё!
- Nereden olacak, kahrolası internetten.
Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это.
Bir yerlerde hala şansı yaver giden subaylar, rağbet gören... ünlü kişilikler var. Burada olanlara asla inanmayan... yada zaman zaman inanan muhbirlerin... görmezden geldikleri hala yaşıyor.
Где же еще?
Nerede olabilir ki?
У него еще пять школ, где он делает то же самое.
Bu işi beş ayrı okulda yapıyor.
Занимался ли Гарри тем же... где то ещё?
Harry'de benimle aynı şeyi mi yapıyor... başka biryerlerde?
Ммм... где же была еще одна?
Şey... Diğeri neredeydi?
Где же ещё мы сможем достать новый стакан в это время.
Bu saatte başka nerede yeni bardak bulabiliriz?
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же ты был 43
где же вы 60
где же оно 40
где же мы 18
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же ты был 43
где же вы 60
где же оно 40
где же мы 18
где же она 179
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467