Где же ты была translate Turkish
55 parallel translation
Сабрина, Сабрина, где же ты была раньше?
Sabrina, Sabrina, bugüne kadar nerelerdeydin?
А где же ты была?
Nerelere gittin?
Где же ты была?
Nerelerdeydin?
Где же ты была, а? Хорошая девочка.
Nerelerdeydin?
И где же ты была?
Peki sen neredeydin?
Так где же ты была?
Evet, neredeydin?
Где же ты была все это время?
Nerelerdeydin?
Чтобы ты пришла в этот книжный магазин,... а я бы мог спросить : "Где же ты была?"
- Senin Paris'te bir okuma toplantısına gelmen ve sana "Neredeydin?" diyebilmek için.
( Корн ) Где же ты была...?
Nerelerdeydin?
И где же ты была?
Neredeydin?
- Так где же ты была? - И там, и сям.
- Takılıyordum.
Где же ты была, Огненка?
Nerelerdeydin, Ognjenka?
Где же ты была все это время?
Nerelerdesin sen be? Hoş geldin.
Ох, где же ты была всю мою жизнь?
Hayatım boyunca nerelerdeydin sen?
Где же ты была?
Neredeydin sen?
Ты не была там в 6 : 30? Где же ты была?
Hayır, hayır, hayır. 6 : 30'da orada değil miydin?
Где же ты была?
Ne cehennemde kaldın?
И где же ты была?
Bir yere mi gittin?
Мамочка, ну где же ты была?
Anne... Anne, neredeydin?
Мама, ну где же ты была?
Neredeydin anne?
- Где же ты была?
- Neredeydin?
Где же ты была, милая?
Nerelerdeydin, aşkım?
Где же ты была всю мою жизнь?
Hayatım boyunca neredeydin sen?
Хорошо, и где же ты была последние пару недель?
Son bir kaç haftadır neredeydin peki?
Где же ты была, детка?
Nerelerdeydin, bebeğim?
Тина Коэн-Ченг, где же ты была всю мою жизнь?
Tina Cohen-Chang, neredeydin bütün hayatım boyunca?
Где же ты была два месяца назад? Месяц?
Bu iki ay önce neredeydi?
А он такой "Где же ты была всю жизнь?"
Erkekler "Neredeydin?" derler her seferinde.
Где же ты была?
Nerelerdeydin o zaman?
Где же ты была?
Neredeydin?
Девчуля, где же ты была то?
Ne cehennemdeydin kızım? !
Где же ты была, когда глухой Тейлор Свифт скосили голову?
Evet, sağı Taylor Swift'in kafası biçildiğinde sen neredeydin?
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Martha, sen meşgulken, ikiniz meşgulken yani neredeydiniz bilmiyorum, ama bir yerdeydiniz mutlaka kısa bir süre sen meşgulken genç bayan ve ben kısa bir konuşma yapıyorduk.
Герцогиня, и где же это ты была?
Düşes, nerede kaldınız?
Где же ты была?
Bir kaç gündür nerelerdeydin?
- Но я же там, где ты хочешь, чтобы я была.
Ama ben buradayım.
Ну же, где ты была?
Neredeydin?
Выходи же, где бы ты ни была.
Çık ortaya, çık ortaya, her neredeysen çık.
"где же ты была раньше?"
Ve sanki, "bunca zamandır neredeydin" demek gibiydi.
Где же ты была?
Londra ya mı gitmiştin?
- Эми... Где же ты была?
Nerelerdeydin?
И я не могу спросить, где же во время всего этого была ты?
Bunlar olurken nerede olduğunu sormaya hakkım yok mu?
Но ты как бы была слишком занята своими новыми подружками, к тому же, где бы мы ни были, мы говорим только о тебе.
Ayrıca ne zaman takılsak hep senden bahsediyoruz.
Где же была эта совесть Когда я привел нас в зал ожидания для первого класса и ты прожужжал все уши Анджеле Лансбури.
Birinci sınıfta uçalım sen de Angela Lansbury'nin başını şişiresin diye ben havaalanında yalan söylerken vicdanın çok rahattı ama.
Ты же должна была вернуться где-то на следующей неделе.
Daha bir hafta filan daha gelmemen gerekiyordu.
А вот и ты, там же, где и была.
Tam da bıraktığım yerdesin.
Будет обычная пятница, и ты будешь все там же, где была до этого.
Klasik bir cuma günü olacak. Sen de önceden ne yapıyorsan, aynı şeyleri yapacaksın.
Где же была вся эта сила воли, когда ты переехал Акермана?
Ackerman'a çarptığında bu yürek neredeydi ha?
Мой сын так же лежит в коме, и, пока ты был где-то, молясь или делая Бог знает что, я была одна, думая что... я могла бы сделать, что... мне не следовало делать,
Benim oğlum da komada yatıyor ve sen dua ederken veya Tanrı bilir başka neler yaparkenççç Burada hep yalnızdım... Merak ediyorum ; neler yapabilirdim neler yapmamalıydım.
Где была ты, когда мы нуждались в том же?
Aynısına biz ihtiyaç duyduğumuzda sen neredeydin?
Где же ты была?
Nerede olduğunu merak ediyordum.
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где же они 96
где жертва 17
где же вы 60
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где же они 96
где жертва 17
где же вы 60
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где же она 179
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была там 138
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была там 138