English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Глупый вопрос

Глупый вопрос translate Turkish

201 parallel translation
- Джордж, что за глупый вопрос? - Ты не поддалась?
Bu ne biçim bir soru böyle...
Нет, конечно, нет Глупый вопрос
Elbette hayır. Ne kadar aptal bir soru.
Глупый вопрос.
Ne aptalım.
Чертовски глупый вопрос. Глупее, наверно, я не слышала.
Bu benim duyduğum en aptalca sorulardan biri.
- Задал глупый вопрос.
- Aptalca bir soruydu.
- Зачем мне это? - Глупый вопрос.
- Bununla ne yapacağım?
Глупый вопрос.
Bu aptalca bir soru.
Что за глупый вопрос?
Ne nasil söz?
Следующий глупый вопрос.
Sonraki aptalca soru ne?
Я не хотел вести пустых разговоров, но я задал ей старый глупый вопрос.
Söyleşi başlatmak istedim ama yeni benliğimi yine o eski aptal soruyu sorarken buldum.
Ужасно глупый вопрос, честное слово.
Kahrolası saçma soru.
Что за глупый вопрос!
Ne aptal bir soru!
- Можно вам задать глупый вопрос?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Ладно, глупый вопрос.
Ne saçma bir soru.
Что за глупый вопрос к иррациональному разуму.
Mantıksız bir beyine sorulacak en aptalca soru.
Глупый вопрос.
Ne budalayım.
Но это был глупый вопрос.
Bu saçma bir soruydu.
Задал глупый вопрос - получи глупый ответ.
Böyle soruya böyle cevap.
Это не глупый вопрос.
Haklı bir soruydu çünkü banyonuz da var, yok mu?
Глупый вопрос.
Tabii olmaz.
Но теперь я начинаю понимать насколько это глупый вопрос.
Ama bunun saçma sapan bir soru olduğunu anlamaya başladım.
Что за глупый вопрос.
Burası... pek kötü değilmiş.
- Что за глупый вопрос? !
Özür dilerim, ama ben o terimi bilmiyorum.
Глупый вопрос. Прости.
Kusura bakma.
Ладно, может это и глупый вопрос, но что если мы позвоним в полицию?
Çok salak bir soru olabilir ama polis çağırmamız gerekmez mi?
Анна, можно глупый вопрос?
Anna, sana salakça bir soru sorabilir miyim?
Глупый вопрос :
— Evet. Sana aptal bir soru :
- Глупый вопрос.
- Aptal soru.
Глупый вопрос.
- Ne salakça bir soru bu!
- Я знаю, это глупый вопрос, но все равно спрошу...
- Penisim yok. - Mükemmel. 8 : 00 iyi mi?
Глупый вопрос.
Aptalca soru.
Глупый вопрос...
Aptal bir soru sormak...
Это глупый вопрос.
Çok aptal bir soru.
Что за глупый вопрос?
Bu ne kadar salakça bir soru?
Это глупый вопрос?
- Bu aptalca bir soru mu?
И я бы хотел задать Вам глупый вопрос :
Dolayısıyla size aptalca bir soru sormak istiyorum.
Что за глупый вопрос в этом месте.
Böyle bir yerde sorulabilecek en aptalca soru.
Можно мне задать глупый вопрос?
Hım... aptalca bir soru sorabilir miyim?
Проехали, глупый вопрос. Ого.
Boş ver, aptalca bir soruydu.
это глупый вопрос Когда я тебя учу ты должен отвечать Хорошо, я отвечу....
hem de aptal bir soruyla belli bir seviyeye ualşabildiğin zaman sorumun cevabını bulacaksın o zaman cevap veririm
Я спросила, всё ли у вас в порядке, хотя это глупый вопрос учитывая то, что Вы только что пережили.
Iyimisin diye sormuştum, şuan ki durumunu göz önünde bulundurursak son derece aptalca bir soru oldu.
Знаю, глупый вопрос.
Biliyorum, aptalca bir soruydu.
Я задал глупый вопрос.
Aptalca bir soruydu.
Это, наверное, глупый вопрос, ведь ты так одета но ты куда-то собиралась прямо сейчас?
Şey, kıyafetine bakılırsa, aptalca bir soru olacak... ... ama şu anda gitmen gereken bir yer var mı?
Что за глупый вопрос?
- Bu komik bir soru.
- Удивительно глупый вопрос.
İnanılmaz saçma bir soru.
Слушай, это, может, глупый вопрос...
'Soru', evet.
Это был глупый, нечестный вопрос!
- Aptalca, hileli bir soruydu!
Вопрос не такой глупый. Только ты сформулировал его на редкость глупо.
Tamam, bu daha az aptalca bir soruydu.
Глупый вопрос.
Ne biçim bir soru bu.
Ты права, это глупый вопрос
Haklısın, aptalca bir soruydu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]