English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дашь мне

Дашь мне translate Turkish

1,358 parallel translation
Тогда ты дашь мне одно мороженое?
O zaman bana dondurma verir misin?
Что, просто дашь мне изнасиловать тебя?
Irzına geçmeme izin vermeyeceksin.
Так вот, у тебя все происходит так же может, ты дашь мне пару уроков.
Yani senin için de aynısıysa, Sen etraftayken biraz deneme yapabilirim.
Дашь мне 10 штук?
10 binin var mı?
Ты дашь мне машину или нет?
Arabayı alıyor muyum, almıyor muyum?
- Погоди! Может, дашь мне сказать?
- Sus, biraz da ben konuşayım.
Ну и когда же ты дашь мне свой номер телефона?
Ee, ne zaman bana numaranı vereceksin?
А дашь мне свои "пятерки"?
Ellerini kaldır bakalım?
- Винс, дашь мне кусочек пирога?
- Vince, bir dilim çörek alabilir miyim?
- Не дашь мне оружие?
Silah verecek misin bana?
Дашь мне пару минут подумать?
Düşünmek için bir kaç dakika izin Verir misin?
Может, дашь мне 2 штрафных балла в системе штрафных баллов, которую мы прямо сейчас и придумаем?
Şimdi hazırlayacağımız bir puan sisteminde bana iki ceza puanı vermeye ne dersin?
Это будет шуткой только если ты дашь мне ответ.
Sadece bir cevapla bulursan şaka.
Ты дашь мне 25 долларов... и возьмешь меня за руку... на... две секунды
Bana 25 dolar vereceksin. Elimi tutacaksın. Tam 12 saniye boyunca.
{ \ cHFFFFFF \ 3cH129B00 } Хейкити Накао ( 16 ) { \ 3cH6E2581 } Нобуко Исихара ( 16 ) { \ cHFFFAF2 \ 3cH2A1E0A \ 4cH797979 } А что ты дашь мне взамен?
Heikichi Nakao ( 16 ) Nobuko Ishihara ( 16 ) Karşılığında ne yapacaksın?
А что ты дашь мне взамен?
Karşılığında ne yapacaksın?
Тогда может, просто дашь мне работу на кухне?
O zaman mutfakta çalışmama izin veremez misiniz?
Ты разве не дашь мне денег на скутер?
Scooterın servis parasını veremez misin?
Ты дашь мне мое бабло?
Paramı verecek misin?
А вот эту... На время дашь мне.
Şurda ki- - o kız bu gece benim.
- Может, дашь мне повести?
- Bırak ben kullanayım.
А ты дашь мне что-нибудь?
Sen bana bir şey verecek misin?
Тьı дашь мне людей?
Bana adam bulabilir misin?
Допустим, тьı дашь мне армию... Сенатор...
Bana bu orduyu verdiğini varsayalım, Senatör.
Понимаешь, я знал, что ты дашь мне еще шанс.
Bana bir fırsat daha vereceğini biliyordum.
Ты дашь мне всех женщин, которых я заслуживаю.
Güzel. Nihayet bana hakettiğim tüm kadınları alabileceksin.
- Нет, если ты дашь мне то, что нужно!
- Eğer bize gereken bilgiyi verirsen endişelenmene gerek kalmaz!
Дашь мне пять минут?
Bana beş dakikanı ayırır mısın?
Разве ты не дашь мне на чай, мальчик?
Benden tasarruf etmeyi düşünmüyorsun ya evlat?
Я изменюсь, если ты дашь мне шанс.
Ve bana bir şans verirsen, değişeceğim.
Но если быть честной, то я думала, что это будет день, когда ты дашь мне шанс оправдаться.
Ama dürüst olmak gerekirse, en azından bu konuya şüpheyle yaklaşırsın diye düşünmüştüm.
И я подумал, может быть ты дашь мне еще один шанс?
Ve umuyorum ki belki bana bir şans daha verebilirsin?
Если ты дашь мне 50 миллионов йен, то я всё тебе расскажу.
Eğer bana 50 milyon yen verirsen, sana anlatırım.
Если ты дашь мне деньги, которые я прошу
Eğer bana istediğim parayı verirsen.
Сколько ты дашь мне за Прекрасную Даму Лоримара?
Sevimli Bayan Lorimar'ım için ne kadar verirsin?
Дашь мне прикурить?
Ateşin var mı?
И если ты дашь мне силы сказать "нет" второму бокалу, я клянусь...
Bana ikincisine hayır deme gücü verirsen eğer yemin ederim sonra...
Дашь мне уйти?
Kaçmama izin verir miydin?
Одного дашь мне?
Bir tanesini bana verecek misin?
Знаю, но все говорят, что ты такой замечательный пекарь, и я надеялась, что ты мне дашь пару советов по улучшению моего рецепта.
Biliyorum ama herkes senin ne kadar iyi bir aşçı olduğunu söylüyor. Bana da tarifimi geliştirmek için tavsiye verirsin diye düşündüm.
Сходишь ко мне, дашь Искорке лекарства?
Benim eve gidip Sprinkles'a ilaçlarını verir misin?
Хочешь я тебе расскажу, что будет дальше, если ты мне кое-что не дашь...
Benimle yatmazsan başına gelecekleri biliyorsun.
А ТЬI МНЕ КРЕДИТНЬIЙ БИЛЕТ ДАШЬ?
Peki bana bir banka çeki verir misin, Wade?
Может, дашь мне оружие?
Sen şaka yaptığını mı sanıyorsun?
Ты мне не дашь?
Niye? İzin vermeyecek misin?
Мне нужна правда, Роберт, и ты мне это никогда не дашь.
Benim senin bana asla anlatmadığın gerçeklere ihtiyacım var, Robert.
я прибыл в Сиэтл, что бы увидеть тебя, ты мне не дашь такого момента?
Seattle'a seni görmeye geldim, ve sen bana bir dakika bile ayırmıyorsun? Buraya beni görmeye gelmedin.
Ты мне дашь тот диск, о котором мы говорили до этого?
Şu daha önce konuştuğumuz CD yi bana verebilir misiniz?
Сакума! Ты мне дашь потом автограф?
SA-KU-MA!
Дашь мне запасную?
Fazladan bir kaç tane var mı?
Обещай мне, что дашь знать, если тебе что-то понадобится.
Bir şeye ihtiyacın olursa haberim olacağına söz ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]