Делайте ваши ставки translate Turkish
63 parallel translation
Делайте ваши ставки!
Haydi. - Bahisleri koyun.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynasanız iyi olur.
Делайте ваши ставки!
Bahsini koy!
Поспешите господа. Делайте ваши ставки!
Acele et, bahsini oyna!
Делайте ваши ставки.
Bahsini oyna.
Делайте ваши ставки, леди и господа!
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar!
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
Beyler, bayanlar, paraları sürün.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynayın.
- Давай, Мэтт. - Делайте ваши ставки.
- Bahislerinizi koyun.
- Делайте ваши ставки.
Haydi.
Делайте ваши ставки.
Tüm bahisler tamam mı?
Джентльмены, делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки!
Bahislerinizi yatırın!
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
Makul bir dövüşçü gibi görünüyorsun. Adın nedir?
Делайте ваши ставки.
Paraları yatırın.
Делайте ваши ставки.
Bahisleri alalım.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın, bayanlar baylar.
Делайте ваши ставки.
Bahse varmısın? Ne olduğu önemli değil.
Пожалуйста, делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahsinizi koyun.
— Наливай, идиот! — Угощайся! — Делайте ваши ставки.
Keyfine bak.
Делайте ваши ставки господа.
İyi bir ele benziyor.
Делайте ваши ставки...
Kartlar geliyor.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки!
Hadi, hadi.Bahisler konsun.
Делайте ваши ставки!
Hadi. Bahisler konsun..
Господа, делайте ваши ставки.
Beyler, bahisler açılmıştır.
Делайте ваши ставки!
Seçiminizi yapın. Hangisine koyacağımı bilmiyorum.
Мадам и месье, делайте ваши ставки!
Bayanlar baylar, seçiminizi yapın. Koy, koy.
Итак, дамы и господа, делайте ваши ставки.
Pekala, hanımlar, beyler, bahisler.
- Делайте ваши ставки, играем!
- Cipsler senin. Oyna.
Делайте ваши ставки.
Bahisler, lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahisleri oynayın.
Делайте ваши ставки и получайте дополнительное удовольствие.
Daha fazla heyecan için bahislerinizi yatırın.
Так, делайте ваши ставки.
Tamam, bahisleri görelim.
Делайте ваши ставки! Делайте ставки!
Bahislerinizi yatırın!
Делайте ваши ставки.
Hala teklif veriliyor.
Леди и джентльмены делайте ваши ставки.
- Bayanlar baylar, bahisler başlasın.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi ben alıyorum.
Делайте ваши ставки.
Banko.
Месье, делайте ваши ставки.
Bahisler açıldı.
Месье делайте ваши ставки.
Beyler, bahisler açıldı.
Делайте ваши последние ставки
Bahislere son çağrı. Bahis kapandı.
Делайте ваши последние ставки
Bahisler için son çağrı.
Господа, делайте Ваши ставки.
Bahislerinizi yapınız.
Делайте ваши ставки!
Paraları yatırın.
Так что делайте ваши крупные ставки пораньше.
Bu yüzden şimdiden büyük tekliflerinize başlayın.
Снимайте ваши семейные реликвии и делайте ставки!
Aile mücevherlerinizi çıkarın ve bahislerinizi oynayın.
ваши ставки 19
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101