English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Доктора говорят

Доктора говорят translate Turkish

93 parallel translation
Мне нравятся сигареты, но доктора говорят, что я не должен их курить.
Sigara içmeye bayılıyorum fakat doktorlar içmememi söylüyor.
Доктора говорят, что может скончаться в любую минуту.
- Doktorlar her an ölebilir diyor.
Но доктора говорят, что она проживёт ещё 100 лет.
Ama doktor, yüz yıl yaşayabilir diyor.
Доктора говорят, что он должен жить в пластиковом пузыре.
Doktorların dediğine göre plastik bir balonda yaşamalıymış.
Я... я слышал, доктора говорят, что даже когда люди впадают в кому, они могут слышать, когда другие разговаривают с ними.
Doktorların insanların komadayken bile... onlarla konuşan insanları işitebildiğini söylediğini duymuştum.
Доктора говорят, что полежу несколько дней и всё.
Ayrıca... doktor... adı neydi unuttum, bir kaç gün içinde çıkacağımı söyledi.
Доктора говорят, что я - медицинское чудо.
Doktor tıbbi bir mucize olduğumu söylüyor.
Доктора говорят, что тебе нужно прибавить вес.
Doktorlar kilonu koruman gerektiğini söylemişlerdi.
Доктора говорят, что ей осталось, не так уж много времени. - Именно поэтому вы здесь?
Doktorlar çok fazla vakti kalmadığını söylüyor.
И доктора говорят мне, что ты можешь никогда не проснуться.
Doktorlar senin asla uyanamayabileceğini söylüyor.
Доктора говорят, что встречается она крайне редко.
Çok nadir göründüğünü söylediler.
Доктора говорят, это дело нескольких часов.
Doktor, saatlerinin kaldığını söylüyor.
Доктора говорят, самое страшное позади.
- Doktorlarım iyileştiğimi söylediler.
"Доктора говорят, я умираю. Думаю, они правы".
Buradaki doktorlar öldüğümü söylüyorlar ve bence haklılar.
Последние 4 года доктора говорят, что я протяну максимум 6 месяцев.
- Evet.Ya sen? - Çünkü buraya gelmek için seçildim. - Kesinlikle doğru.
доктора говорят что она вернется недели через две.
Doktorlar iki haftaya düzelir diyor.
Доктора говорят, умерла от голода.
Doktorlar açlıktan ölüğünü söyledi.
Слушайте, доктора говорят, что это скорее всего просто гастроэзофагеальный рефлюкс.
Bak, doktorlar bunun muhtemelen bir asit reflüsü olduğunu söylüyorlar.
Ты осознаешь, как редко доктора говорят "спасибо" и "пожалуйста" медсестрам?
Biliyor musun... Doktorların hemşirelere çok nadir, teşekkürler ve lütfen dediğini farkettin mi?
Он болен, и... доктора говорят, что ничего не могут сделать.
O hasta ve uh? doktorlar yapabilecekleri bir şey olmadığını söyledi.
Майки здесь, доктора говорят, что с ним всё будет хорошо.
Mikey'de burada. Doktorlar iyileşeceğini söyledi.
Доктора говорят, что его чрезмерная любовь к Кари стала спусковым крючком для психоза.
Doktorlar, Kari'yle yaşadığı saplantılı aşkın psikozunu tetiklediğini söylemişti.
Доктора говорят, это большой риск. Но я смогу сделать это, если у меня будет причина.
Doktorun dediğine göre, ufak bir ihtimal ama bir nedenim olsa bunu yapabilirim.
Доктора говорят, что я не могу ничего с этим поделать.
Doktorlar hiçbir şey yapamayacağımı söylüyorlar.
Можешь представить, что тебе 14 лет и доктора говорят, что у тебя рак?
14 yaşında olduğunu ve doktorun birinin sana kanser olduğunu söylediğini hayal edebiliyor musun?
Некоторьiе доктора говорят, чтожареная пища забивает сосудьi.
Bazı doktorlar kızartmaların sağlıksız olduğunu, damarları tıkadığını söylüyorlar.
Последние 4 года доктора говорят, что я протяну максимум 6 месяцев.
Doktorlarım bana son dört yıldır 6 ay ömür biçiyor.
Я слышал доктора говорят, что у бедной женщины нет ни единого шанса на выздоровление.
Doktorların zavallı kadın için asla iyileşemez dediklerini duymuştum.
Я реальная личность, Так доктора говорят.
Ben gerçek kişiyim, doktorlara göre.
Мои доктора говорят, что этого не было.
Doktorlarım böyle bir şeyin olmadığını söylediler.
Доктора говорят, что у всех депрессия протекает по-разному, но... однажды ей, возможно, просто...
Doktorlar, herkesin depresyonunun farklı olduğunu söylüyorlar. Ama işte bir gün kendini daha iyi hissedebilir.
Доктора говорят, что они накачали его по полной наркосинтетиком.
Doktorlar narkosentetik ile dolu olduğunu söylüyorlar.
Холли, послушай, послушай, доктора говорят, что тебе будет лучше, пока ты борешься.
H-holly, dinle, dinle, doktorlar mücadele ettiğin sürece ilerlemenin devam edeceğini söylediler.
Доктора говорят, что она будет в порядке.
Doktorlar iyileşeceğini söyledi.
Шарлотта в порядке? Доктора говорят, что она в порядке, но ей больно
Doktorlar iyi olduğunu söylüyor ama çok acı çekiyor.
Доктора говорят - он счастливчик, что вообще остался в живых.
Doktorlar, hâlâ yaşadığı için şanslı olduğunu söylüyor.
Доктора говорят, что мне осталось три, может быть, четыре года.
Doktorların söylediğine göre üç... Belki dört yılım varmış.
И если поверишь, то пойдешь, независимо от того, что говорят все доктора.
İnancın varsa yeniden yürürsün. - Bütün doktorlar ne derse desin.
Все доктора так говорят.
Tüm doktorlar böyle diyor.
Доктора - иного мнения. Говорят, это - беда.
Psikiyatrlarımın bu görüşe katılacağından şüpheliyim.
Ты знаешь, что говорят доктора.
Doktorların ne dediğini biliyorsun.
Меня опекают доктора, которые говорят мне о моих собственных интересах!
Bana faydalı olacak şeyleri anlatan bir sürü doktora!
Несмотря ни на что мне повезло Доктора всё время это говорят Ещё 2 миллиметра - и я лишился бы обеих рук
Şanslıydım, doktorlar bana hep..
- "Маленькие шажки", говорят мне доктора.
Doktorlar ufak ufak ilerleyeceğini söylüyorlar.
Прости мам, но она говорит мне об улучшении жизни м я думаю доктора не говорят просто так, они же сдерживают свои обещания
Anne, özür dilerim, ama yaşam kalitemi arttırmaktan bahsediyor, ve bu doktorların sözlerini tutabileceklerine inanmıyorum.
Как будто ее пидорские друзья доктора с которыми она болтается, все время говорят только правильные вещи.
Sanki onun sürekli beraber takildigi ve her zaman dogru konusan escinsel doktor arkadaslari gibi.
По крайней мере так говорят доктора.
En azından doktorlar öyle diyor.
Все говорят, что вы правая рука доктора Дэниела.
Herkes, Dr. Daniel'ın bir numaralı adamı olduğunu söylüyor.
Ох, ух, эй, ты знаешь как они говорят : "Если вы приняли одну из этих пилюль и ваша эрекция продлилась более 4-х часов, вам надо вызвать доктора"?
Hani derler ya şu haplardan bir tane alırsan ve ereksiyonun dört saatten fazla sürerse doktoru aramalısın diye?
Но доктора, они все говорят что рано или поздно...
Fakat doktorların hepsi aynı şeyi söylüyor... Er ya da geç...
Доктора всё время говорят об этом, но это не может быть правдой.
Doktorlar sürekli bir şeyler diyor, bu söylediklerini doğru yapmaz. Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]