English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его нашли

Его нашли translate Turkish

3,689 parallel translation
Его нашли в ста двадцати восьми километрах от побережья Делавэра в лодке, принадлежащей некоему Генри Дженкинсу.
Delaware sahilinin 80 mil açığında Henry Jenkins'e ait bir sandalda bulundu.
вы уже его нашли.
Görünüşe göre zaten bulmuşsun.
Где его нашли?
Nerede bulundu?
Его нашли рядом с бассейном, где пропал Оли.
Oliver'ın kaçırıldığı havuzun yakınlarında bulundu bu.
Он всё делает автотюнером на компьютере. Его нашли в и-нете.
Bütün hepsini bilgisayar ve işlemcilerle yapıyor ve internette keşfedildi.
Я искал его несколько недель. Где вы его нашли?
Ben haftalardır arıyordum, siz nerede buldunuz?
Мы уже таким его нашли.
Bu şekilde bulduk.
Тогда начнем с Гарольда Чена. Он поговорит с нами, если узнает, что мы нашли его деньги.
Eminim parasını bulduğumuzu öğrenirse bizimle konuşmak isteyebilir.
Мы нашли его.
Bulduk.
Моя разведовательная команда и я нашли его на обратном пути в лагерь. Кто сделал это с тобой?
Onu keşif takımımla kampa dönüş yolumuzda bulduk.
Они нашли его тело в обломках нашей повозки на дне оврага.
Cesedini at arabamızın enkazıyla birlikte bir hendeğin dibinde bulmuşlar.
Скажи Лину, мы нашли тех, кто увел его товар.
Sevkiyatını basan tayfayı bulduğumuzu Lin'e söyle.
Нашли его?
- Adamı buldun mu?
Его тело нашли брошенным на загородной дороге, и его ротовая полость повреждена.
Cesedi köy yolunda bulunmuş, ağzında da yaralar var.
Мы нашли его в праджектах когда пасли этих бандюков из Ист Даба, которые вынесли Бастардов.
Bastards'dan birkaç kişiyi öldüren East Dub'ın başındaki herifi ararken, toplu konut bölgesinde bulduk.
Его ДНК не нашли.
- DNA kanıtı yok.
- Да, а что? Они нашли его тело.
Onlar sadece onun cesedini buldular.
- Если ты о Гази, мы его еще не нашли.
- Ghazi'yi bulamadık, eğer bundan bahsediyorsan.
Он считает... мы бы его уже нашли, если бы он...
Ona göre onu çoktan bulurmuşuz şayet o...
Мы нашли мистера Гаррета лодке в это утро, дрейфующие в море, но никаких признаков его нигде.
Bu sabah Bay Garrett'ın teknesini denizde sürüklenirken bulduk ama kendisinden hiçbir iz yoktu.
Я не мог допустить, чтобы копы нашли его таким.
Polislerin onu öyle bulmasına izin veremezdim.
ФБР обыскало его дом, его сейф, его записи, все, но ничего не нашли.
FBI evini aradı. Kasasından veya kayıtlardan hiç bir şey çıkmadı.
Уолтер, мы нашли его.
Walter, tamamdır.
Мы нашли его, проследили за ним до его дома, где он положил картину в багажник.
Az önce evine gitti ve tabloyu arabasının bagajına koydu.
Его труп нашли в его же квартире.
Bazı birimler apartmanında içeriye kapatılmış eski küflenmiş bir ceset bulmuş.
- И его только что нашли?
- Kimse bu zamana kadar bulamamış mı?
Мы нашли два пакета травы в комнате Чипа, поэтому мы держим его в допросной № 1.
Odasından ot dolu iki poşet çıktığı için Chip'i sorgu odasında tutuyoruz.
Кровь, которую мы нашли на манжетах брюк Чипа, его рубашке, его обуви подтверждает его показания.
Chip'in pantolon paçalarında, tişörtünde ve ayakkabılarında bulduğumuz kan verdiği ifadeye uyuyor.
- Значит, ты не объяснишь, почему мы нашли его со свежей татуировкой Дельта Крю?
Yeni Delta Çetesi dövmesinin nereden geldiğini açıklayamıyorsun yani?
Мы нашли его.
Onu bulduk.
Он сказал, что его люди "нашли" меня.
Beni adamlarının bulduğunu söyledi.
Но я взяла мазок и его ДНК не совпадает с той, что мы нашли на полотенцах и под ногтями жертвы.
Ama ondan aldığım örneklere bakılırsa, DNA'sı ne havlulardan aldığım DNA ile ne de kurbanın tırnaklarındaki DNA ile eşleşmiyor.
Да, но ты не хочешь вынашивать его, и когда я не могла, ты по-прежнему этого не хотела, а когда мы нашли этот вариант, ты придумала что-то ещё.
Bebek doğurmak istemedin, ben doğuramadım. Sen yine de doğurmak istemedin ve sonunda bu yolu bulduk. Sonra sen yapacak başka bir şey buldun.
Люди твоего отца нашли его на месте преступления.
Babanın adamları onu suç mahallinde buldu.
Он не сам устроил себе передоз. Нигде рядом с его телом мы не нашли ни жгута, ни игл, ни других приспособлений.
Cesedinin yakınında ne turnike, ne iğne ne de pişirme araçları vardı.
Да, но мы нашли его не в мусоре, а на жертве.
Evet ama çöpte değil, maktulün üzerindeydi.
Похоже мы нашли его рабочее место.
Atölyesini bulduk gibi görünüyor.
В полицейском отчете было сказано, что на телефоне Дугласа Кларка звенел будильник, когда пара с собакой нашли его.
Polis raporlarına göre, köpeği olan çift cesedi bulduğunda Douglas Clark'ın telefonunun alarmı çalıyormuş.
Его так и не нашли.
Kamyon hâlâ kayıp.
Да ладно. Мы нашли фотографии парнишки Уилкокса в его квартире.
Hadi ama, Wilcox'un resimlerini adamın dairesinde buldular.
Полиция нашли его во время опроса.
Polis onu çevreyi araştırırken bulmuş.
Детектив, вы его уже нашли?
Onu buldunuz mu Dedektif?
Вы нашли его?
Onu buldunuz mu?
– Ну, мы не нашли его тело.
- Cesedini bulamadık.
Мы нашли ваши отпечатки на подсвечнике, которым его забили насмерть.
Onu öldürmekte kullanılan şamdanda parmak izlerin var. Çarşaflar dört bin dolar tuttu.
Мы нашли его, капитан.
Bunu istemiştin Başkomiserim.
Мы сравнили его с пятном, которое нашли в контейнере, прямо рядом с бомбой, которую вы установили.
Konteynerde, yerleştirdiğin bombanın hemen yanında bulduğumuz... -... tükürükle eşleştirdik.
Но мы нашли его лэптоп, это дает нам неплохой шанс понять аферу, из-за которой он сбежал.
Ama laptopunu bulduk. Çevirdiği dolapla ilgili önemli bilgilere ulaşmamızı sağladı.
Они также нашли с полдюжины рецептурных препаратов в его организме - все указаны в его медкарте, кроме одного лекарства - тербинафина.
Aynı zamanda vücudunda yarım düzine reçeteli ilaç varmış. Birisi hariç, terbinafin adında bir ilaç.
Мы, видимо, нашли его до того, как Грэйди успел воспользоваться им.
Grady kullanamadan biz bulmuş olmalıyız.
Мы нашли его антипсихопатические таблетки, спрятанные в сарае.
Kaldığı yerde psikoz ilaçlarını bulduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]