English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его никто не видел

Его никто не видел translate Turkish

354 parallel translation
Мальчишка думал, что его никто не видел и тело обнаружат на следующий день.
İddiaya girerim hiç kimsenin onu görmediğini ve cesedin ertesi güne kadar bulunmayacağını sandı.
А тот тип, которому удалось скрыться, его никто не видел?
Kaçan adamı gören yok mu?
Со дня ее смерти его никто не видел.
Onun ölümünden beri görülmedi.
С тех пор его никто не видел.
Kimse onu görmedi.
С тех пор его никто не видел.
Birden ortadan kayboldu.
Но поскольку его никто не видел я подумал, что он ожидает в гиперпространстве пока не услышат что "Тригати" замечен.
Kimse kruvazörü görmediğinden Trigati tekrar görülene kadar üst uzayda beklediklerini düşündüm.
- После этого его никто не видел.
- Uzun zamandır görünmüyormuş. - Bu çok uzun bir zaman.
Дантист был просто вне себя. Таким его никто не видел. Оказалось, что лейтенант чистил его зазнобе трубы.
Biz onun vagonunu izlerken teğmen ve dişçi de treni sürüyorlardı!
Его никто не видел?
İçeri girerken gören oldu mu?
Его никто никогда не видел!
Büyük Oz'u kimse görmedi!
Никто его не видел.
Evet Müdür Bey, yok.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
И никто его не видел?
Hiçbiriniz onu bulamadı, öyle mi?
- И никто не видел его в зале.
- Ayrıca sinemada onu hiç kimse görmedi.
Никто не видел его в кинотеатре, он не помнит названий фильмов.
Sinemadaki hiç kimse onu teşhis edemedi. Hatta gördüğünü söylediği filmin adını bile hatırlamıyor.
Его никто не видел.
Tayfa Green kamarasında değil.
Никто не видел его, но он как-то сюда прорвался.
Kimse onu görmedi ama sızdı işte.
Никто не видел его, кроме вас.
Senin dışında kimse görmedi, Uhura.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Anne, Jacob Amca'yı nasıl tanıyacağız? Kimse onu daha önce görmedi.
Никто никогда его не видел, насколько я знаю.
Onu şimdiye kadar kimse görmedi.
Никто его не видел.
Ne gören var ne duyan
- Никто его никогда не видел.
Yüzünü kimse görmedi yani, öyle mi?
Никто не сможет опознать обычного человека в метро, если видел его только на фотографии.
Kimse böyle sıradan görünüşlü bir adamı, metronun kalabalığında, - sadece fotoğrafından tanıyamaz.
За 3 дня до того Он ушел собирать чернику и никто его больше не видел.
Üç gün önce böğürtlen toplamak için evden çıkmış, bir daha onu gören olmamıştı.
Его еще так близко никто не видел.
- Ne?
И никто его больше не видел...
Ve bir daha onu gören olmadı
Никто его не видел.
Kimse onu görmemiş.
Никто не видел его, по крайней мере, день-полтора.
Bir, bir buçuk gündür gören olmamış.
Его там никто не видел, уже где-то около двух дней.
Gören de olmamış. Demek istediğim bir, iki günden beri.
Его нет в школе, и никто не видел его в кафе.
Okula gelmiyor, restoranda da gören olmamış onu.
И я рад, что никто из вас его не видел, это полное дерьмо.
Hiçbirinizin izlemediğine memnun oldum, çünkü çok berbat bir şey.
Никто никогда не видел его.
Onu daha önce hiç görmedim.
очевидно, нет трудно снимать кино без звезды ему известно о времени съемок, но никто его не видел после обеда ааа... всегда так с этим Фей Лонгом он кретин
En önemli adamımız nerede? Bu filmi onsuz çekemeyiz! Tuhaf, onu bu tarafa yol alırken gördüm sanki.
Его никто никогда не видел.
Kimse onu görmemiş.
Никто из нас его не видел.
Hiç birimiz onu görmedi.
С тех пор его никто не видел.
Sır olmuş. O zamandan beri gören çıkmamış.
Никто не видел, как я убивал его... кроме вас.
Öldürdüğümü kimse görmedi. Sizin dışınızda.
Его никто ещё не видел.
Kimse onu görmedi.
Никто не видел его уже больше недели.
Bir haftadır kendisini gören olmamış.
Никто его не видел.
Hiçbir KGB üyesi onu görmüş değildir.
Никто его раньше не видел.
Daha önce kimse onların fotoğraflarını görmemişti.
- Никто его не видел.
Daha önce gören kimse olmamış.
- Если никто его больше не видел...
- Eğer başka kimse göremiyorsa...
Я позаботилась, чтобы никто не видел его содержимого.
Kimseyi, içinde ne olduğuna baktırmadım.
Никто его не видел!
Kimse bir şey bilmiyor!
Никто его не видел.
Hiçbir ağacın tepesinde değil, Jack.
Никто его не видел.
Onu hiç kimse görmedi.
- Никто его не видел.
- Onu gören olmadı.
В 1961 г. он один вышел в открытый океан, и никто его больше не видел.
1961'de tek başına okyanusa açıldı ve bir daha ondan haber alınamadı.
Никто его не видел.
Dinle Danny.
Никто не видел, как я его брал.
Hadi ama! Kimse aldığımı görmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]