English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его нужно остановить

Его нужно остановить translate Turkish

149 parallel translation
- Его нужно остановить!
- Durdurulmalı!
Его нужно остановить, задержать, уничтожить, если нужно.
O durdurulmalı.
Его нужно остановить, Я еде немедленно!
Kocam durdurulmalı, acilen gidiyorum.
Его нужно остановить, пока его сила не сформировалась...
Bu işçi kılıklı adamlardan ikisi vurulmuş ve...
Его нужно остановить.
Artık gölgesini görmemeli.
Если принц попытается сбежать, его нужно остановить силой.
Prens kaçmaya kalkarsa, zorla durdurulacak!
Его нужно остановить!
Onu durdurmak zorundayım.
Его нужно остановить.
Durdurulması gerekiyor.
- Его нужно остановить.
- Onu durdurmalısınız.
Его нужно остановить пока не будет поздно.
Çok geç olmadan birisinin onu durdurması gerek.
Господин президент, гостеприимство играет в России очень большую роль но Немеров начал агрессивную политику и его нужно остановить.
Genel inanca göre, Nemerov geleneksel Rus oyununu oynamakta : Kızgın olmak, kaslarını gevşetmek ve dünyayı karşısına almaya girişmek.
Его нужно остановить.
Durdurulmak zorunda.
Его нужно остановить.
Durdurulmalı.
Его нужно остановить, пока он никого не убил.
Tekrar birilerini öldürmeden onu durdurmalıyız.
Его нужно остановить.
Onu durdurmalıyız.
После того, что он с нами сделал, Лана, его нужно остановить!
Bize yaptıklarından sonra Lana, o durdurulmalı.
Тебе нужно остановить его.
Ona engel olmalısın.
Его нужно остановить.
Durdurun!
- Лепрекон, и нам нужно найти способ его остановить.
Durun...
Нужно его остановить!
Onu durdurmalıyız!
Я хочу перенастроить дилитиевую матрицу, но для этого нужно остановить двигатель. Мы не можем его остановить.
Niye bu odadan çıkamayacağımı anlamakta zorlanıyorum.
Его нужно было остановить.
Durdurulması gerekiyordu.
Нужно остановить его, пока он не добрался до Мастера.
Efendiye ulaşmadan önce durdurmalıyız.
Нужно остановить его.
- Onu yakalamalıyız.
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Onu buldum ve çok geç olmadan onu durdurmalıyız. Kıyafetlerimizi değiş...
И тебе нужно его остановить.
Onu kurtaracaksın, anladın mı?
В аду готовится бунт. Чтобы остановить его, нам нужно спасти душу Мани.
Cehennemde ayaklanma başlamış, bunu durdurmak için Many'nin ruhunu kurtarmamız gerek.
Нужно остановить его, да?
onları durdurmalısın, gördünmü?
- Тогда нужно остановить его. - Ну, сначала, нужно найти его.
- O zaman onu durdurmak zorundayız.
- Нужно его остановить!
- Durdur onu!
Фильм антисемитский, и нужно его остановить! Чепуха!
Bu film Anti-Semitik ve durdurulmalı!
Нам нужно знать как этот преобразовательный процесс работает, если мы хотим найти способ остановить его.
Eğer dönüşüm işlemini durdurmak istiyorsak önce nasıl gerçekleştiğini anlamalıyız.
Вам нужно послать кого-то, чтобы его остановить.
Onu durdurması için birisini göndermelisin.
Мне нужно туда, я должен его остановить!
Oraya gitmeliyim, bunu durdurmalıyım!
Нужно его остановить.
Bunu yapmasına izin veremeyiz.
Нужно остановить лысого старикашку и его парад.
Şu yaşlı keltoşa ve onun gezintisine bir son vermek gerek.
Нужно немедленно его остановить.
Bunu hızlı bir şekilde durdurmamız gerekli.
Так что, нам нужно остановить его, пока не появилось еще больше трупов.
Daha fazla ceset olmadan onu durdurmamız gerek.
Тебе нужно его остановить.
Onu durdurmak zorundaydın.
Тем более нужно остановить его.
- Onun durdurmak için bir sebep daha.
Так что, если мне нужно что-то знать, чтобы его остановить, говорите сейчас.
O yüzden onu durdurabilmem için ne gerekiyorsa şimdi söyleyin.
Тебе нужно остановить его.
Onu durdurmalısın.
Мне нужно его остановить.
Onu durdurmam gerek.
Чтобы его остановить, нужно убить носителя.
Brainiac'ı durdurmanın tek yolu taşıyıcıyı öldürmek.
Нужно остановить его.
Onu durdurmalıyız.
Нужно его остановить и вернуть Профессора Риверс.
Bunu durdurup Profesör Rivers'ı geri alacağız.
- Нужно его остановить!
Bunu durdurmalıyız!
Нужно его остановить!
Durdurman gereken kişi o!
Нужно его остановить.
Bu işi durdurmalıyız!
Тогда мы сделаем все, что нужно, чтобы остановить его.
O zaman onu durdurmak için ne icap ediyorsa, yaparız!
Джек, нужно его остановить!
Jack, durduralım onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]