English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Еще вопросы есть

Еще вопросы есть translate Turkish

296 parallel translation
Еще вопросы есть?
Sorusu olan?
- Еще вопросы есть?
- Hızlıca bir şeyler içseydik?
Есть ещё какие-то вопросы?
Başka sorusu olan var mı?
— Если есть ещё вопросы....
- Elbette, bağışlayın.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
En azından hâlâ mahremiyete sahibim.
Еще вопросы есть?
Başka soru?
Есть еще вопросы?
Başka soru var mı?
Есть еще вопросы?
Başka bir şey?
- У вас есть еще вопросы?
Siz beyler başka sorunuz var mı?
У вас еще есть вопросы?
- Başka sorunuz var mı?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Hâlâ hakkınızda sormak istediğim bir kaç soru var.
Есть еще какие-либо вопросы?
Başka soru var mıydı?
Еще есть вопросы?
Başka sorunuz var mı?
Есть еще вопросы, господа?
Beyler, başka sorunuz var mı?
Есть еще вопросы? Черт. - Привет.
Kahretsin!
Ещё вопросы есть?
- Kitap mı yazıyorsun?
Есть еще вопросы, мой друг?
Başka bir sorun daha mı var, değil mi mon ami?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Bir sorunu olan varsa büromda olacağım.
Есть ещё вопросы?
Başka soru?
Есть еще вопросы?
iyi atış!
- У меня есть к вам ещё вопросы.
- Birkaç soru soracağım.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Ya birkaç sorum daha var, biraz daha zamana ihtiyacım var dersem?
- Еще есть вопросы?
- Başka sorun var mı?
У тебя все еще есть вопросы? Да, правильно.
Özür dilerim.
Еще есть вопросы?
- Başka soru?
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
Başka sorusu olan?
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, daha fazlasını istiyor musun?
Есть еще вопросы?
Başka sorusu olan?
Есть еще какие-либо вопросы?
Başka sorun var mı?
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
Eğer bu saçmalıkla basın toplantısına gideceksek birkaç dakika soruların üstesinden gelirsen, istediğimizi alırız.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
Bir sorunun varsa bunu dışarıda da halledebiliriz. Hayır.
Есть ещё вопросы?
Buraya kadar soru var mı?
Есть ещё вопросы?
Başka sorunuz var mı?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
Sanırım bu sorunu bu akşam çözeceğiz... Fakat başlamadan önce, Başka sorusu olan var mı?
Есть еще вопросы для обсуждения?
Tartışılacak başka konu kaldı mı?
Вопросы еще есть, Фил? Или объяснять на пальцах?
Alatabildim mi Phil, istersen bir tablo çizeyim.
- Мистер Кейдж, есть еще вопросы?
- Bay Cage, başka sorunuz var mı?
Есть еще вопросы?
Ama bir tereddüdünüz mü var?
Ещё вопросы есть?
Başka aptalca sorusu olan?
- Ещё есть вопросы?
Başka bir şey? - Hayır.
Есть еще какие-нибудь вопросы?
Başka sorun var mı?
Есть еще вопросы?
Sorusu olan?
- Всегда пожалуйста. Если у вас есть еще вопросы, то спрашивайте, не стесняйтесь.
Eğer soracağınız başka soru varsa lütfen çekinmeyin.
Еще есть вопросы, Кейт?
Başka sorun var mı Kate?
- Есть еще вопросы?
- Son bir soru sormak ister misin?
Окей. Ладно. Есть ещё вопросы к Дэвиду?
Tamam.Pekala. David'e başka soru var mı?
Ну ладно, если есть еще вопросы... Я буду там в подсобке спать так что...
Başka sorunuz yoksa, arkada uyuyor olacağım,
- Но все еще есть вопросы.
- Yine de kafamda bazı sorular var.
- А у вас еще есть вопросы к нам?
- Bize soracağın sorun var mı?
У нас еще есть некоторые вопросы, которые нам не удалось задать в последнюю нашу встречу.
Geçen karşılaşmamızda sorma fırsatı bulamadığımız sorularımız var.
- Ещё какие-то вопросы есть?
Başka birşeye ihtiyacın var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]