English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жив

Жив translate Turkish

8,218 parallel translation
Не сомневаюсь, что мистер Марли был жив-здоров, когда они расстались.
Şüphesiz onu terkettiğinde Bay Marley hayatta ve sağIıklıydı.
Он жив... только благодаря вам.
Sizin sayenizde hayatta.
Разве я тебе не объяснил, что будешь ты жив или мертв, в конце концов, зависит от твоей... вежливости?
Sana demedim mi... Nefes al yada alma... Seni ne halde bir çöp gibi sokağa atacağımız sana bağlı.
он ещё жив... Comment : 0,0 : 22 : 24.91,0 : 22 : 26.91, Default, 0,0,0,
Eğer hayattaysa...
Если Ким Ён Хо будет жив-здоров... для Ён Чжуна это конец.
Kim Young Ho'ya bir şey olmadığı sürece Young Joon'un hayatı bitecek.
что он жив.
Sadece bir kere. İyi mi diye bakacağım.
что мой Ён Хо остался жив.
- Sen durdurduğun için Young Hocuğum yaşayabilmiş.
Ты жив?
İyi misin?
- Это Питер! Он жив.
Bu Peter, iyi durumda.
Джейк жив!
Jake hayattaymış!
Но ты жив, и это самое важное.
Hayattasın ya, önemli olan o.
Я рад, что ты жив, но я очень занят.
Yaşadığına çok sevindim ama işim var.
Но ты должен быть рад, что ты жив.
Hayatta kaldığın için mutlu olmalısın.
Ты жив!
Hayattasın!
Да, я жив.
O tatlı götüne bahse girebilirsin ki, öyleyim.
Возможно, это я скорее мёртв, чем жив. Возможно, поэтому и услышал это.
Belki ben diriden çok ölüyümdür, bu yüzden duymuşumdur.
Если бы Эйб был жив, он бы сообщил мне о твоём приезде.
Abe hayatta olsaydı buraya geleceğini bana haber ederdi.
Я ещё жив, потому что никому не верю.
Bugün hayattaysam kimseye güvenmiyorum diyedir.
Мы нашли Комстока. Он жив и в сознании.
Comstock'ı canlı ve bilinci yerinde bulduk.
Мы даже не знаем, жив ли Борн.
Bourne güvende mi bilmiyoruz.
Не верится, что ты жив!
Hayatta olduğuna inanamıyorum.
Слышишь? Он жив.
O yaşıyor tamam mı?
Он жив, и я его найду.
Hayatta ve gidip onu alacağım.
Ты знал, что Эрик все еще жив?
Eric'in yaşadığını biliyor muydun?
Надеюсь, ты обрадуешься тому, что я жив.
Düşüp ölmediğim için memnun olacaksın Horus.
Если ваш отец был жив, он бы нас поддержать.
Eğer baban yaşasaydı, bize destek olurdu.
То, что ты жив? Что ты хорошо?
Yaşadığını, iyi olduğunu?
О, Боже мой, ты жив.
Tanrım. Yaşıyorsunuz.
Ты жив?
Yaşıyor musun?
- я жив?
- Öyle miyim?
Он жив, здоров.
Yaşıyor ve sağIıklı.
Иногда я думал : почему он еще жив?
Bazen neden hala yaşadığını düşünürdüm.
Машина он жив, но он ушел. Ты видишь эти диоды?
Şu noktaları görüyor musunuz?
Нам нужно Иерихон жив.
Jericho bize canlı lazım.
Ну, мы над эти работаем. Если третий все еще жив мы найдем его.
Hâlâ uğraşıyoruz ama üçüncü olan hâlâ hayattaysa hemen buluruz.
Ах, да, забыла сказать. Я знаю, что Джек жив.
Evet, Jack'in yaşadığını biliyorum.
А что, если я скажу, что он не только жив, но и присутствует сегодня здесь?
Hem hayatta hem de burada desem ne dersiniz?
Единственная разница между нашими отцами в том, что мой ещё жив.
İkimizin babaları arasındaki tek fark ne biliyor musun? Benimki hâlâ hayatta.
Ты жив. Господи!
İyisin.
А ещё, мы единственные, кто знает, что он, вообще, жив.
Hatta onun hayatta olduğunu bir biz biliyoruz.
Если я, Ты муж был бы жив.
Yapsaydım eşin şimdi yaşıyor olurdu.
Ещё жив будучи, сей лукавец объявил что восстанет на третий день.
Hayattayken sahtekar üç gün sonra dirileceğini söyledi.
Задерживать любого кто говорит, что назарянин жив. И выяснить где они это услышали.
Hayatta olduğunu söyleyen herkesi tutuklayıp soruşturun.
Тебя слышали восклицающей "Иешуа жив среди нас!"
Seni "Isa yaşıyor!" diye bağırırken duymuşlar.
Так кто тебе сказал, что распятый назарянин жив?
Sana hristiyanın kim hayatta olduğunu söyledi?
Я жив.
Ben zaten bir yalanım.
Я жив. Филька, я не могу поверить, что я говорю с вами.
Sherri, sesini duyduğuma inanamıyorum.
Президент жив. Да!
Başkan yaşıyor.
Я так рада, что ты жив.
Yaşadığın için çok mutluyum.
Он жив?
İyi mi?
Зато он жив.
Yaşıyor ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]