English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем он здесь

Зачем он здесь translate Turkish

131 parallel translation
Зачем он здесь, Лу?
Burada ne arıyor Lou?
Зачем он здесь объявился?
Buraya geliş nedeni nedir acaba?
Скажи мне, зачем он здесь нужен?
Neden anlatmıyorsun, neden burada?
Мы должны пойти и поговорить с белым человеком. Узнать, зачем он здесь.
Gidip beyaz adamla konuşup neden burada olduğunu öğreneceğiz.
Никто даже и не зачем он здесь и что дальше будет
Kimse ne yapacağını, ne düşüneceğini bilemiyordu.
Так вот зачем он здесь! Чтобы жениться на одной из наших дочерей.
Buraya yerleşmekteki niyeti kızlarımızdan biriyle evlenmek mi yani?
Он рассказал вам, зачем он здесь?
- Neden geldiğini söyledi mi?
Зачем он здесь?
Onun burada ne işi var?
Мы не знаем, зачем он здесь.
Çünkü neden burada olduğunu bilmiyoruz.
Зачем он здесь?
Peki, niye burada?
Зачем он здесь?
O neden burada?
Но зачем он здесь?
- Ama neden?
- Зачем он здесь?
- Neden burada?
- Зачем он здесь, мисс Ноуп?
O zaman o neden burada, Bayan Knope?
Знаете, зачем он здесь?
Neden burada olduğunu biliyor musun?
Я должен выяснить, кто он, и зачем он здесь.
Onun kim olduğunu ve neden burada olduğunu öğrenmeliyim.
Неважно, зачем он здесь.
Buraya neden geldiği önemli değil ;
Нет, мне нужно выяснить, зачем он здесь.
Olmaz. Neden burada olduğunu bilmem gerek.
Зачем он здесь?
Ne işi var burada?
Хочешь узнать, зачем он здесь на самом деле?
Aslında neden burada olduğunu bilmek ister misin?
Зачем он здесь?
Bu adada ne yapmaya çalışıyor?
Он в комнате, зачем кричать здесь?
İçeride oturuyor. Neden dışarıda bağırıp duruyorsun?
он только вернулся, а ты уже ошиваешься здесь. Зачем?
Daha eve yeni döndü, yine başladın peşinden koşmaya, neden?
Зачем он рискует и светится здесь.
Buraya gelerek neden kendini riske atıyor?
Конечно, вот он, нейрохирург, шарится здесь, сам не зная зачем.
Etrafta deli gibi dolaşan bir operatör nörolog.
Если он останется здесь, тогда зачем мы освободили его из тюрьмы?
Eğer gitmeyecekse, neden hapishaneden çıkarttık onu?
Мне страшно. Зачем он здесь?
O neden burada?
Если это не он... если вы уверены, что это не часть эксперимента, зачем здесь оставаться?
Doktor Marrow değilse bunlar deneyin bir parçası değilse neden burada daha kalalım?
Зачем он вообще здесь?
O neden burada?
А он зачем здесь нужен?
Ne diye geliyor buraya?
Здесь ничего, но он зачем-то приехал.
Burada hiçbir şey ama tam 4 gün yolculuk yaptı.
А он здесь зачем?
O neden burada?
А зачем он тебя здесь запер?
Seni neden oraya kapatsın ki?
А ты здесь зачем? Чтобы увидеть, как он разобьется и сгорит?
ve sen neden buradasın - onun çarpıp yanmasını izlemek için mi?
Я сказал : "Зачем тебе это?" а он ответил : "не могу конкурировать здесь."
Buna neden ihtiyaç duyuyorsun dediğimde, burada mücadele edemiyorum dedi. "
Тогда зачем он здесь?
Peki, niçin buradaymış?
Зачем он здесь?
- Neden burada?
Тогда зачем он был здесь?
O zaman neden buradaydı?
Если целью было поставить жучок в офисе Карвера, то зачем, было его здесь оставлять, он же мертв?
- Bu Watergate olayı değil Castle. Eğer amaç Carver'ın ofisini dinlemek idiyse neden öldüğü halde mikrofonu bıraksın?
А он зачем здесь?
Bu niye burada?
- Он здесь зачем? Ну "исправить" было слово которое использует твоя мать.
"Düzeltmeyi" annen söylemişti.
Зачем ему приносить ноут в школу, если он знает, что здесь будем мы?
Burada olduğumuzu bile bile neden okula getirsin ki?
Зачем он сделал это здесь? Почему не сделать это где-нибудь в юрском периоде, где это не было бы моей проблемой?
Neden beni hiç ilgilendirmeyecek Jura devrinde yapmadı bunu?
Он знает, зачем ты здесь.
Neden burada olduğunu biliyor.
Тогда он здесь зачем?
Peki, o neden burada?
Зачем он ходит туда, если хранилище, полное налички, здесь и остается нетронутым.
nakitle dolu kasa dairesine dokunmadan neden arka tarafa gidip duruyorlar?
Зачем бы он здесь ни был, это не к добру.
Burada olma nedeni her neyse, iyi bir neden olamaz.
Если он не собирается убивать Артура, зачем же он здесь?
Buraya Arthur'u öldürmeye gelmediyse, niçin geldi?
- Он остается здесь еще на одну ночь. А зачем?
- Kalmasını düşündüm.
Если он в порядке, зачем Вы здесь?
Bebeğim iyiyse siz neden geldiniz?
То есть, если он был главной фигурой в Нью-Йорке, зачем убивать его здесь?
Yani New York City'nin meth üretiminin elebaşı ise neden burada öldürsünler ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]