English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем он нужен

Зачем он нужен translate Turkish

116 parallel translation
Зачем он нужен.
Ne için çalıştığına.
" олку вроде бы от него немного, но € потом вы € сню, зачем он нужен.
Çok işe yaramıyor gözüküyor ama, eminim ki daha sonra ne işe yaradığını anlayacağım.
Зачем он нужен?
Ne iş yapar onlar?
Я даже не знаю, зачем он нужен. Что это...
Ne için olduğunu bile bilmiyorum.
- Нет! Зачем он нужен!
- Neden yapalım ki?
- Зачем он нужен Трасту?
- Güven onu niçin istiyor?
Зачем он нужен?
Ne işe yarıyor?
- Зачем он нужен?
- Ne işe yarar?
Зачем он нужен?
Neden kurtarma ekibi yolluyorlar?
Непонятно вообще, зачем он нужен?
Hatta- - bunun anlamı ne ki?
Зачем он вам нужен?
Tommy Gordon adında bir çocuğu arıyorum.
- А зачем он мне нужен?
- Neden anahtarları isteyeyim ki?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Sonra da şunu diyecek : "Hey, anne! Ne diye bu eve mahkumuz ki?"
- А зачем он вам? - Нужен. Хочу заказать ему портрет.
Portremi yaptıracağım.
Зачем он вам нужен?
Ne derdiniz vardı?
Зачем это? Раз он звонил, значит, я ему нужен.
Aradıysa, bana ihtiyacı var demektir.
Зачем он тебе нужен?
Bıçağına ihtiyacın yok.
Зачем он тогда вообще нужен, черт подери? !
Onun bende olmasının ne anlamı kaldı?
А зачем он тебе нужен?
Niye onu görmek istiyorsun?
- Зачем он мне нужен?
- Niye bir elbiseye ihtiyaç duyayım?
Скажи мне, зачем он здесь нужен?
Neden anlatmıyorsun, neden burada?
А зачем тогда он был нужен Бартону?
O halde ne diye Barton onunla çalışmak istedi?
А зачем он им был нужен?
- Nerede? - O insanlar neden babanın peşinde?
- Он мне нужен, вот зачем.
- Çünkü onu arıyorum.
- А зачем он вам нужен?
- Neden jele ihtiyacın var?
Зачем мне упускать Джерри, когда мое тело говорит, что он мне нужен.
Vücudumun her noktası doğru kişinin bu olduğunu söylediği halde gitmesine niye izin vereyim?
Зачем это он мне нужен?
- Ben bunu söylemedim. Bana neden psikolog lazımmış?
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Niye istediğini bile bilmiyorum.
Зачем он тебе нужен?
- Ne diye istiyorsun?
Зачем бы он им нужен?
Onunla ne yapacaklar ki?
Зачем он тебе был нужен?
Kimin için çalışıyorsun?
Знаешь, зачем он мне нужен?
Bu neden bende biliyor musun?
Уж раз он там, в горах не сгодился, зачем он тебе нужен?
Buranın dağlarını özlediğin için gel ama seni ilgilendiren sadece para.
- Зачем он тебе нужен?
- Billy nerede?
- Он им нужен? - Зачем?
- Ona ihtiyaçları mı var?
А зачем он вообще нужен?
Bunun gerçekten bir yardımı olmuyor.
А он зачем здесь нужен?
Ne diye geliyor buraya?
Зачем он нужен?
- Makineyi ne yapacaksın?
- А зачем он вам нужен?
- Neden arıyorsunuz ki onu?
Зачем он так нужен тебе?
- Neden o şeyi bu kadar istiyorsun?
Я не понимаю, зачем он ему нужен.
Bu çok anlamsız. Sonny'nin Üç Kuralı var.
Я просто интересуюсь, зачем же они туда его поставили, если он не нужен?
Eğer ihtiyaç yoksa bunu neden buraya koyuyorlar?
- Зачем он мне нужен?
- Neden olsun ki?
Если Цезарю не нужен орел, зачем он нас послал?
Eğer Sezar kartalı umursamıyorsa, neden onu bulmamız için bizi yolladı?
Зачем он вообще им нужен?
Onu niçin geri istiyorlar?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
- Yapma. Lazımsın sen.
Зачем он тебе нужен?
- Liraz'ı gördün mü?
Зачем он тебе нужен?
Onun senin için ne önemi var?
Приведи человека из Талахасси - Зачем он тебе нужен?
Bana Tallahassee'den gelen adamı getirmeni istiyorum.
Зачем он тебе нужен если...
O zaman neden cep telefonu...
Зачем он тебе нужен?
Neden ihtiyacın var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]