English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем они это сделали

Зачем они это сделали translate Turkish

47 parallel translation
И ещё я знаю, зачем они это сделали.
Dahasını söyleyeyim. Neden yaptıklarını.
Зачем они это сделали?
Neden böyle bir şey yapmışlar ki?
Зачем они это сделали?
Ne diye böyle yapmışlar Ethan?
Зачем они это сделали?
Bunu niçin yaptılar peki?
Зачем они это сделали?
Niçin yaptılar bunu?
Зачем они это сделали?
Bunu niye yapsınlar ki?
Если всё неслучайно, зачем они это сделали?
Hiçbir şey rastlantı değilse, burada işi ne?
- Зачем они это сделали?
- Bunu neden yaptı? - Bilmiyorum.
Эта девушка Дарла - зачем они это сделали?
Şu Darla, bunu neden yaptılar?
Зачем они это сделали?
Bunu neden yaptılar?
Я понятия не имею, зачем они это сделали, но её опухоль уменьшилась.
Neden yaptığını bilmiyorum, fakat tümörü küçülmüş.
- Зачем они это сделали?
- Bunu neden yapmış olsunlar ki?
Зачем они это сделали?
Bu insanlar Nadia'yı neden öldürmek istesin ki?
Зачем они это сделали?
Neden böyle yaptılar?
Зачем они это сделали?
Bunu niye yapmışlar?
- Зачем-зачем они это сделали?
- Niye böyle bir şey... - Yarın Wisconsin'e taşınıyoruz.
Зачем они это сделали?
Neden böyle bir şey yaparlar ki?
Зачем они это сделали?
Neden değiştirdiler?
- Зачем они это сделали?
- Neden böyle bir şey yaptılar?
Зачем они это сделали?
Neden yaparlar ki bunu?
Зачем они это сделали?
Neden bunu yaptılar?
Зачем они это сделали?
Niye bunları yaptılar?
Я не знаю, зачем они это сделали, но, почему-то, они сделали это.
Neden bilmiyorum ama yaptılar.
Зачем они это сделали?
- Neden bunu yapmışlar ki?
- Зачем они это сделали?
- Bunu neden yaptilar?
Боже, вот зачем они это сделали.
Tanrım, bu yüzden yaptılar.
Зачем они это сделали?
Niye yaptılar bunu?
Зачем они это сделали?
Neden yapsınlar ki bunu?
Зачем они это сделали?
- Bunu neden yaptılar ki?
Тогда зачем они это сделали?
Peki niye böyle yapmışlar?
- Но зачем они сделали это?
- Bunu neden yapıyorlar?
- Зачем они сделали это?
- Neden yaptılar bunu?
Спрашивается, зачем они сделали это?
Niye böyle bir şey yaparlar?
Тогда зачем они сделали это? Зачем они разрушили мою жизнь?
O hâlde neden bana bunu yaptırdılar?
Зачем они это сделали?
- Neden?
Так, Эш? - Тогда... зачем они сделали это?
- O zaman... neden bunu yapmışlar?
Но ты знаешь, зачем они сделали это.
Ama neden yaptıklarını biliyorsun.
Зачем они сделали это?
Neden öyle bir şey yaptılar ki?
Зачем они это сделали?
Niye böyle bir şey yapmışlar?
Зачем они это сделали?
Niye yaptınız, ne diye böyle bir şey yaptınız.
Зачем они сделали это?
Bunu neden yapsınlar?
Зачем они черт побери сделали это?
Bunu neden yaptılar?
- Зачем они сделали это с ней?
- Neden bunu ona yapsınlar ki?
Зачем бы они это сделали?
- Bunu neden yapsınlar ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]