English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем они это делают

Зачем они это делают translate Turkish

60 parallel translation
Зачем они это делают?
Neden bunu yaparlar ki?
Они случайно свернут с дороги, сами не зная зачем они это делают.
Kesin olarak ne yaptıklarını bilmeden evinin sokağına girecekler.
Зачем они это делают?
Bu kutuları neden toprakla dolduruyorlar ki?
- Зачем они это делают?
- Bunu yapmak zorundalar mı?
Зачем они это делают?
Neden ondan bahsediyorlar ki?
Зачем они это делают?
Bunu neden yapıyorlar ki?
Зачем они это делают?
Niye yapıyorlar bunu?
Зачем они это делают? Издают эти звуки?
Neden yaratıklar bu sesi çıkartıyor?
Зачем они это делают?
Bunu neden yaptıklarını bana söyleyebilirmisin?
Зачем они это делают?
- Bunu neden yapıyorlar?
Зачем они это делают?
Neden böyle yapıyorlar?
- Зачем они это делают?
- Bunu neden yapıyorlar?
Боже, зачем они это делают?
Tanrım! Neden böyle yapıyorlar?
Как думаешь, зачем они это делают?
Sence bunu neden yapıyorlar?
Орай ошибаются, делая то, что делают, но я разобрался с тем, что больше всего беспокоит меня, зачем они это делают.
Hayır, Ori'ın yaptıkları yanlış ama anlamadığım ve beni asıl rahatsız eden neden yaptıkları.
А зачем они это делают?
- Peki niçin öyle yapıyorlar?
- Мистер Корман, зачем они это делают?
- Bay Corman, bunu neden yapıyorlar?
- Зачем они это делают?
- Bunu neden yapsınlar ki?
Вне зависимости от того, зачем они это делают.
Ne için yapsalar da.
И зачем они это делают?
Neden bunu yapmak istiyorlar ki?
Пап, зачем они это делают?
Baba bunu neden yapıyorlar?
– Зачем они это делают?
- Neden yapıyorlar bunu?
- Не знаю, зачем они это делают.
Bunu neden yaptıklarını bilmiyorum.
И они ходят по улице, но это, это жесткая рука в сторону, вы знаете что нибудь о том, зачем они это делают?
Caddeden geldiler ama... Karşıdan sert bir yumruk, bunu neden yaptıklarını biliyorsunuz, değil mi?
Зачем они это делают?
Bunu neden yapıyorlar?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
Onların ne yaptıklarını niçin yaptıklarını en önemlisi de onları nasıl durdurabileceğinizi söyleyebilirim. Çok geç olmadan.
- Зачем они это делают?
- Neden bunu yapsınlar ki?
- Кто знает, зачем они это делают.
- Kim bilir neden? - Bunları neden yapıyorsun?
— Зачем они это делают?
- Neden bunu yapıyorlar?
Зачем они это делают?
Peki, napıyoruz burada?
- Зачем они это делают?
Neden bunu yapıyorlar? - Kyle!
Зачем они это делают?
Neden yapıyorlar?
Мы не очень много знаем о них... и о том, зачем они это делают.
Onlar hakkında çok şey bilmiyoruz. Bunu neden yaptıklarını.
Я не понимаю, зачем они это делают во время процесса.
Böyle şeyleri trafiğin orta yerinde niye yaparlar hiç anlamıyorum.
- Зачем они это делают?
- Peki bunu niye yapıyorlar?
Зачем они это делают?
Ne yapıyorlar?
Зачем они это делают?
- Neden yapıyorlar bunları?
Зачем они это делают? Проклятая детвора!
Lanet olası çocuklar.
Если стероиды настолько опасны, зачем они делают это с собой?
Steroitler bu kadar tehlikeliyse bunu kendilerine neden yapsınlar?
Я не знаю, что они делают, или зачем они делают это.
Ne yaptıklarını veya niye yaptıklarını bilmiyorum.
- Зачем они это делают?
Acaba neden?
Малдер, зачем они делают это с тобой?
Mulder, sana bunu neden yapıyorlar?
Я не знаю, зачем они делают это.
Niye yapıyorlar bilmiyorum.
- Зачем они это делают?
Sanırım hepimizi öldürecekler. Öldürmek mi?
- Зачем они это делают?
- Neden yapıyorlar?
Как вы думаете, зачем они делают это?
Sence neden yaptılar bunu?
Похоже, им хорошо без вас Знаешь, некоторые вещи иногда нам кажутся странными, но как бы мы ни старались, никогда их не поймем Не знаю, зачем они это делают...
Bazen bilirsin, herşey çok tuhaftır... sen ne kadar çabalarsan çabala, asla anlayamazsın... sana niçin bunun yapıldığını.
Зачем они это с нами делают?
Hep söylüyorum işte.
Я видел в новостях по телевизору, люди спрашивают, они спрашивают, зачем люди это делают.
Televizyonda haber izlerken görüyorum, insanlar bir insanın böyle bir şeyi neden yaptığını sorguluyorlar.
Я никогда не понимал, зачем они делают это, знаешь?
Nasıl böyle bir şey oldu hiç anlamamıştım.
- Тогда зачем они делают это?
- Peki, neden bunu yapıyorlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]