English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем она здесь

Зачем она здесь translate Turkish

49 parallel translation
Я не знаю, зачем она здесь.
Kimi bekliyor bilmiyorum. Sen biliyor musun?
Зачем она здесь?
- Niçin buraya getirsinler onu?
Никто никогда не спрашивает, зачем она здесь.
Kimse varlığını sorgulamaz.
Зачем она здесь?
Sence neden burada?
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
Neden burada olduğunu bilmeyebilirim ama bu riski göze alıyorum.
Зачем она здесь?
O neden burada ki?
Понимаешь, все чего я хочу - знать, зачем она здесь
Tek bilmek istediğim niçin burada olduğu.
Куда интереснее, зачем она здесь?
Asıl sorulması gereken Cuddy niçin burada?
Зачем она здесь?
- David? Burada ne işi var?
Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я. Я подвел вас и обесчестил корпорацию.
Bay Weyland, onun neden burada olduğunu bilmiyorum ama ben neden burada olduğumu biliyorum.
Зачем она здесь?
Bu ne?
Это объясняет, зачем она здесь.
Buraya gelme sebebi belli oldu.
Скажи нам зачем она здесь? Чего она хочет?
Ne istiyor?
Зачем она здесь?
O niye burada?
Зачем она здесь?
O neden burada?
Знаешь, зачем она здесь?
Kardeşim neden geldi biliyor musun?
- Зачем она здесь?
O burada ne arıyor?
Я не понимаю, зачем она здесь.
Onun burada işi ne anlamadım.
Зачем она здесь?
Onun burada ne işi var?
А. Так вот зачем она здесь.
Demek o yüzden oradaymış.
Зачем она здесь?
Onun burada olmasına gerek yok.
Я знаю, зачем она здесь.
Görev Timinin ne için kurulduğunu biliyorum dedektif.
Зачем она здесь?
Kız neden burada?
Узнаем, зачем она здесь.
Niye geldiğini öğreneceğiz.
Она ведет себя так, как будто не знает, зачем она здесь.
Sanki neden burada olduğunu bilmiyormuş gibi davranıyordu.
Я бы предпочла узнать, зачем она здесь.
Neden buraya geldiğini hâlâ bilmiyoruz.
Тогда зачем она здесь?
Neden burada o zaman?
Ну, тогда зачем она здесь?
O zaman niye burada?
Тогда зачем она здесь?
Öyleyse burada ne yapıyor?
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Neden elektrikli süpürgesiyle havlularını saklasın ki?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
O senin gibi düşünmüyor olsaydı o şu an burda olmazdı..... Ve o sana sürünerek geri dönecektir Canını sıkmaya değmez, değil mi?
Да зачем она нам здесь вообще нужна?
Bizim niye bir verimlilik uzmanına ihtiyacımız var?
Даже если бы здесь была рыба, зачем она вам?
Orada balık olsa bile, ne yapacaksın onları?
Она сказала тебе зачем мы здесь?
Neden burada olduğumuzu söyledi mi?
Она ушла в поле А зачем вы здесь?
Evin sahibi tarlaya gitti. Sizi buraya getiren nedir?
Зачем тогда она будет держать здесь дневник чтобы любой мог прочитать его?
Peki niye herkesin okuyabileceği bir günlük tutuyor?
А она здесь зачем?
Onun ne işi var?
А она зачем здесь?
- Onun ne işi var burada?
Интересно, зачем она здесь?
Neden gelmiş acaba.
Конечно. После того, как ты мне скажешь, зачем она была здесь.
Bana onun neden burada olduğunu anlatmandan sonra.
- Слушайте, я понимаю, зачем вы хотели познакомить всех соседей с милой белой девочкой, которая вернулась на праведный путь, проведя здесь 15 минут, но мы правда должны притворяться, что она как Иегова вернулась спасти всех нас?
- Bakın, neden hepinizin komşularınızın burada kısa bir süre kalmış olan güzel, beyaz bir kızla tanışmasını istediğini anlıyorum ama bizi kurtarmaya gelen Tanrı'ymış gibi davranmak zorunda mıyız?
Чёрт, зачем тогда она здесь? Тише.
- Burada ne işi var o zaman?
Она посчитала, что я нужен здесь. Зачем?
- Burada lazım olacağımı düşündü.
Я уже высказалась. Она знает, зачем я здесь.
Ben söyleyeceklerimi söyledim, neden geldiğimi biliyor.
А она здесь зачем?
Burada ne arıyor bu?
Он хотел быть здесь. И она тоже. Зачем?
- Burada olmak istedi, kadın da öyle.
Если бы она украла деньги, зачем бы ей было оставаться здесь?
Parayı çaldıysa neden hâlâ burada kalsın?
Она сидела и плакала, но..... она подумала, зачем ему лежать здесь... ведь он несет один лишь вред другим людям.
Kız oraya çöküp ağlamaya başlamış fakat "Neden hâlâ burada duruyor bu?" demiş. Kaya, başkalarına da zarar verebilirmiş çünkü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]