Звучит заманчиво translate Turkish
358 parallel translation
Да, звучит заманчиво, но... сколько налогов с этого дела?
Kulağa harika geliyor. Ama onun vergileri ne kadar?
Мехикали звучит заманчиво.
Mexicale beni baştan çıkarmaya başlıyor.
Звучит заманчиво.
Çok cazip.
- Звучит заманчиво.
- Heyecan verici.
[Голос по радио] Громила, это звучит заманчиво.
Ses iyi geliyor. Dinle dostum...
Звучит заманчиво.
Kulağa hoş geliyor.
Звучит заманчиво.
İyi fikir.
Звучит заманчиво. Я тебе покажу новую игру!
Sana göstereceğim bir oyun var.
Звучит заманчиво.
Kulağa harika geliyor.
Звучит заманчиво, шериф, но я уже сыт!
Kulağa nefis geliyor şerif, fakat karnımı doyurdum.
Пытать? Звучит заманчиво.
İşkence yapmak...
Звучит заманчиво, в принципе я согласен.
Gerçekten eğlenceli gözüküyor. Düşünüyorum da seninle gitmeliyim!
Звучит заманчиво.
Burada çok iş var.
- Звучит заманчиво.
- Güzel olur.
Мэн - звучит заманчиво.
Maine... Maine kulağa hoş geliyor.
- Звучит заманчиво. - Итак, завтра ночью. 1 : 30, договорились?
- Tamam, yarın akşam. 7.30, tamam mı?
Звучит заманчиво. Но у меня дела.
Kulağa harika geliyor, yapman gereken işler var.
- Звучит заманчиво.
- Kulağa güzel geliyor.
Звучит заманчиво, мэм.
Kulağa harika geliyor, Anne.
- Звучит заманчиво.
Kulağa hoş geliyor, ama şuan Avrupa'ya gidecek parayı bulamam.
- Звучит заманчиво.
- Hoş olur. Ne zaman?
Звучит заманчиво.
Çok cezbedici geliyor.
Звучит заманчиво, но у меня уже есть жених.
Çok baştançıkarıcı ama artık bir nişanlım var.
- Звучит заманчиво.
Kulağa harika geliyor.
- Звучит заманчиво.
Kulağa iyi geliyor.
- Звучит заманчиво. - Даже слишком.
- Kulağa hoş geliyor.
Звучит заманчиво.
Kulağa iyi geliyor.
- Звучит заманчиво. - Ага.
- Tamam, eğlenceli geliyor.
Звучит заманчиво.
Bu harika olur.
- Звучит заманчиво.
- İnanılmaz görünüyor.
Когда грибок на моей шкуре подсохнет. Звучит заманчиво.
- Şu Buzul Çağı'nın da heyecanı tükeniyor.
Звучит заманчиво, в чем подвох?
Yani ne dersen de yanılıcaksın.
Звучит заманчиво, но мне нужно закончить работу.
Fena görünmüyor ama... - Yazmam gereken şeyler var.
- Звучит заманчиво.
- Harika görünüyor.
Звучит заманчиво.
Wow! Uhh, Evet! Harika görünüyor.
Звучит заманчиво.
- Eğlenceli bir şey.
- Звучит заманчиво.
Sanırım bu hoşuma gider.
Звучит заманчиво.
Harika bebeğim.
- Звучит заманчиво.
- Şartların çok cömertçe.
Звучит очень заманчиво.
Bu ilginç bir öneri.
- Звучит заманчиво.
- Bana uyar.
Ну, звучит чертовски заманчиво.
Öyle mi? Kulağa epey eğlenceli geliyor.
Звучит заманчиво!
Zengin oldukları sürece.
Хорошо, звучит довольно заманчиво.
Pekala, bu konuşma oldukça iyi.
Звучит заманчиво. Волшебная дорога!
kulağa ilginç geliyor.
- Звучит заманчиво.
- Kulağa hoş geliyor.
Звучит, амм, заманчиво.
Sesler, um, güzel.
Ну как, заманчиво звучит?
Vay, oldukça iyi görünüyor.
- Звучит весьма заманчиво.
- Hepsi kulağa hoş geliyor.
Звучит заманчиво, мне то же.
İki olsun lütfen.
Она разволновалась за меня и пригласила остановиться у них на выходные. Я сказал, что это звучит очень заманчиво.
Eğer istersem bayram boyunca onlarda kalabileceğimi söyledi.
заманчиво 139
заманчивое предложение 35
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
заманчивое предложение 35
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит замечательно 90
звучит интересно 109
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит замечательно 90
звучит интересно 109