Звучит потрясающе translate Turkish
61 parallel translation
Звучит потрясающе.
Bu harika olur.
- Что ж, звучит потрясающе.
Kulağa inanılmaz geliyor.
" Греция звучит потрясающе.
"Yunanistan inanılmaz görünüyor,.."
Звучит потрясающе.
Bence çok iyi olur.
Звучит потрясающе.
- Süpermiş. Sonra görüşürüz.
Я такой : "Звучит потрясающе..."
"Hmm, evet şahane bi fikir." dedim.
Звучит потрясающе, но у меня есть всего пара выходных.
Bu harika ama ben sadece bir kaç gün boşum.
Она звучит потрясающе.
- Annen çok harika birine benziyor. - Evet, gerçekten de...
- Звучит потрясающе!
- Kulağa harika geliyor.
Звучит потрясающе.
Müthiş gibi duruyor.
Звучит потрясающе.
Sesi güzel geliyordu.
Звучит потрясающе.
Müthiş bir istek.
Звучит потрясающе.
Bu kulaga muhtesem geliyor.
Звучит потрясающе.. .. и немного одиноко.
Bu kulağa harika geliyor ve biraz da yalnız.
Звучит потрясающе!
Harika bir şey!
Считая чего это стоит, твоё путешествие звучит потрясающе.
Buna değer, Karayolu gezisi kulağa inanılmaz geliyor.
А вот школа имени нашего фильма, это звучит потрясающе!
Peki ya Satılmış En Büyük Film Lisesi? Kulağa hoş geliyor.
Звучит потрясающе.
Mükemmel görünüyor.
Звучит потрясающе, Мисти.
Kulağa harika geliyor Misty.
- Она звучит потрясающе.
Harika söylüyor. - Güzel.
- О да, она звучит потрясающе.
- Evet, çok iyi söylüyor.
Звучит потрясающе.
Hm? Bence bu harika olur.
Звучит потрясающе.
Kulağa harika geliyor.
Звучит потрясающе!
Bu kulağa harika geliyor!
Звучит потрясающе.
Kulağa çok klas geliyor.
Звучит потрясающе!
Heyecan verici duruyor.
Звучит потрясающе.
Hepsi kulağa harika geliyor.
Звучит потрясающе, но мне нельзя.
Kulağa harika geliyor.
Звучит потрясающе.
Merak uyandırıcı.
Звучит потрясающе.
Bu kulağa muhteşem geliyor.
Звучит потрясающе, но это невыполнимо.
Kulağa mükemmelmiş gibi geliyor ama başarmanın imkânı yok.
— Звучит потрясающе.
- Kulağa harika geliyor. - Aynen.
Звучит потрясающе.
Harika çalıyor.
О господи, звучит потрясающе.
Oh, aman Tanrım. Kulağa büyüleyici geliyor.
Что ж, звучит потрясающе.
Bayağı da ilginç bir konuymuş.
Звучит потрясающе.
Kulağa şahane geliyor.
Так ты сможешь учиться у кого-нибудь и перенимать у него навыки. Звучит потрясающе.
Birinin öğrencisi olup onun yeteneklerini kopyalayabiliyorsun.
Это... звучит потрясающе.
Bu harika olmuş.
О, звучит потрясающе.
Kulağa harika geliyor.
Звучит потрясающе...
Kulağa harika geliyor ama...
Звучит потрясающе.
Kulağa hoş geliyor.
Звучит просто потрясающе.
Kulağa çok dehşet verici geliyor.
О, Джерри, звучит потрясающе.
Tamam, Jerry, bu kulağa çok hoş geliyor.
Звучит, конечно, потрясающе, но ты ведь не знаешь ничего ни о рыбе, не о стейках.
Bunların hepsi kulağa muhteşem geliyor, peki ama balık ya da biftekten anlıyor musun?
Звучит потрясающе.
Müthiş bir fikir.
Это все звучит просто потрясающе.
Bence bu harika bir fikir.
Я не знаю, что это значит, но звучит просто потрясающе!
Neden bilmiyorum ama çok heyecan verici!
Эта "Метрика мечты" звучит довольно потрясающе.
... Rüya Ölçeği şeysi kulağa olağanüstü geliyor.
Звучит очень потрясающе.
Gerçekten öyleymiş.
Потрясающе звучит.
Alem gibi geliyor.
Звучит просто потрясающе.
Bu çok iyi bir fikir...
потрясающе выглядишь 54
потрясающе 2610
потрясающее место 22
потрясающее 37
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
потрясающе 2610
потрясающее место 22
потрясающее 37
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127