English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звучит неплохо

Звучит неплохо translate Turkish

721 parallel translation
Он плохой актер и его убивают. Звучит неплохо.
O kötü bir oyuncu ve silahla vurulacak.
Звучит неплохо.
İyi bir şeymiş.
Звучит неплохо.
Sukiyaki yapabiliriz.
- Звучит неплохо.
Eğlenceli görünüyor.
Звучит неплохо.
Kulağa hoş geliyor.
- Звучит неплохо.
- Kulağa harika geliyor.
Послушайте, это звучит неплохо.
Aslında hiç de o kadar kötü değil.
В какое-нибудь другое место, на побережье. Звучит неплохо.
- Fena fikir değil.
Звучит неплохо.
Yanında gülücük var mı?
А что, звучит неплохо!
Kulağa çok güzel geliyor.
Звучит неплохо. Может быть как-нибудь.
Evet kulağa hoş geliyor, vaktim olursa bir gün neden olmasın.
- Звучит неплохо.
- Kulağa hoş geliyor.
Звучит неплохо.
Bu kulağa hoş geliyor.
- Звучит неплохо.
- Kulağa hoş geliyor
Звучит неплохо, но у меня другие планьi.
Kulağa hoş geliyor ama kendi planlarım var.
- Звучит неплохо.
- Krep mi? Ne güzel.
- Звучит неплохо, да? - Все лучше, чем париться здесь.
Bulacağın her yemek, Hell-ton'daki yiyeceklerden iyidir, Knox.
- Звучит неплохо, найми его.
- Sesi iyi geliyor. Onu işe al.
Звучит неплохо!
İyi geliyor.
- Звучит неплохо.
- Bana eğlenceli geliyor.
Звучит неплохо, Барт.
Kulağa hoş geliyor.
Звучит неплохо, папочка-лапочка.
Sounds scrum-diddley-umptious, dear old duddely-doodely.
Что ж, звучит неплохо.
Peki, kulağa hoş geliyor.
Звучит неплохо.
İyiymiş.
Звучит неплохо.
İştahım kabardı.
Для начала звучит неплохо.
Başlamak için iyi bir noktaya benziyor.
Звучит неплохо.
Eylenceli.
Звучит неплохо.
Eğlenceli gibi gözüküyor.
- Звучит неплохо.
- İyi görünüyor.
Да, это звучит неплохо.
Evet, kulağa hoş geliyor. Teşekkürler hanımefendi.
Звучит неплохо, да?
Kulağa hoş geliyor, ha?
Всмятку звучит неплохо.
- Katıya yakın gayet güzel olur.
Звучит неплохо. - Скажи ему!
Kesinlikle kulağa hoş geliyor.
Звучит неплохо!
İyi fikir.
Звучит неплохо.
Ben de öyle düşünüyordum.
Звучит неплохо.
Tamam, sanırım ondan istiyorum.
Это неплохо звучит.
- Benim için ümit verici.
- И звучит довольно неплохо.
- Evet, ama giymek için değil.
Звучит неплохо, если сработает.
- İşe yararsa, kulağa hoş geliyor.
Звучит неплохо.
- İyi fikir.
Это звучит неплохо, Джей Джей.
Bu iyi gibi duruyor J.J.
Звучит неплохо.
Harika. Ne zaman başIıyorum?
Неплохо звучит? Да.
Güzel olur muydu sence de?
Неплохо звучит.
Kulağa o kadar da kötü gelmiyor.
Звучит неплохо.
Haydi.
Нет, звучит неплохо.
Bir şey istiyor musun?
- Звучит неплохо.
- İyi fikir.
Что ж, все это звучит довольно неплохо.
Eee, bayağı iyi görünüyor.
Конечно, влияние Болдарских сочинителей заметно в его работах, но звучит достаточно неплохо.
Geçen yüzyıldaki Boldarik ustalarından biraz etkilenmiş fakat rahatlatıcı.
Неплохо звучит.
Hep bunu demek istemişimdir.
Да уж, звучит неплохо.
Harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]