English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звучит многообещающе

Звучит многообещающе translate Turkish

59 parallel translation
И это звучит многообещающе.
Ve de oldukça azimli.
Звучит многообещающе.
Bu epey büyük bir proje.
Звучит многообещающе.
İyi bir anlaşma.
Звучит многообещающе, продолжим, Дженис.
Bunun yararı olabilir. Devam edelim.
Звучит многообещающе.
Umut verici.
Звучит многообещающе.
Bu bize pahalıya patlayacak.
Звучит многообещающе. Да уж.
Çılgınca.
И люди думают : "Звучит многообещающе."
Ve insanlar şöyle düşünür, "Fırsatlar ülkesi."
Звучит многообещающе, верно?
Kulağa ilişkimizin düzelmesi için umut veriyor gibi geliyor, değil mi?
Звучит многообещающе. { sore wa otsu na } в этот раз платить будет нескучно и время пролетит неза... { taikutsu no taika no jikan mou iki ni senou seru tte mo }... А-а!
Bu oldukça tuhaf. Demek ki bedelimi öderken bu sıkıcı zamanı geçirmek için... Üzgünüm, elim kayıverdi.
Звучит многообещающе.
Gelecek vaat eden biri olmalı.
Ого, Хреномастер. - Звучит многообещающе.
Bu Lee ve Alet Çantası, tatlım.
звучит многообещающе.
İyi birşeyler varmış gibi geliyor.
Звучит многообещающе.
Eğlenceli olacak.
Звучит многообещающе.
Çok ümit verici.
- Звучит многообещающе. - Да...
Umut verici görünüyor.
Звучит многообещающе.
Umut verici duruyor.
Звучит многообещающе
Oldukça ümit verici.
Звучит многообещающе, да?
Bundan bir şeyler çıkabilir ha, ne dersin?
В нерабочие часы вход в радиологию только по пропускам. - Звучит многообещающе. Это не всё.
Hastanede saatler sonra giriş yapmak için kimlik kartlarını kullanmalarını gerektiren birkaç kapı var.
Для посещение больницы в нерабочее время работники должны использовать свой именной бэйдж, чтобы войти. Бэйдж Ньютона не был использован в ночь убийства. - Это звучит многообещающе.
Hastanede saatler sonra giriş yapmak için kimlik kartlarını kullanmalarını gerektiren birkaç kapı var.
Звучит многообещающе.
Kulağa hoş geliyor.
Звучит многообещающе.
Umut verici konuştunuz.
Это звучит многообещающе.
Kulağa mantıklı geliyor. Şu dosyaya- -
Передача денег в лесу. Звучит многообещающе.
Bundan bir şeyler çıkar gibi.
Окей, звучит многообещающе.
Bu epey umut verici.
Звучит многообещающе.
Umut vaadedici görünüyor.
Звучит многообещающе.
Çok iddialı oldu.
Звучит многообещающе.
Şarkın gelecek vaat ediyor.
Служить немецким мужчинам. Звучит многообещающе.
Alman askerlerine hizmet etmek kulağa hoş geliyor.
Звучит многообещающе.
Bu ümit verici.
Звучит многообещающе.
Kesinlikle burada olmalı.
Звучит многообещающе.
Harika.
Звучит многообещающе.
- Çok iyi duruyor.
- Согласна, все это звучит многообещающе, но... - Вашингтон?
- Umut vadettiğine katılıyorum da Washington D.C. mi?
О, это звучит многообещающе.
Kulağa ümit verici geliyor.
Это звучит многообещающе.
Kulağa hoş geliyor.
Что ж... звучит многообещающе
Pekala, bu kulağa çok hoş geliyor.
Звучит многообещающе.
Bu iyi işte.
Звучит многообещающе.
İlgi çekici.
Звучит многообещающе.
Umut verici bir durum.
Звучит многообещающе.
Bak bu hoşuma gitti.
"... сколько палестинцев! " Это звучит многообещающе!
Bu çok umut verici.
... генерал-губернатор Уэльса и Новой Зеландии звучит не слишком многообещающе.
... Galler ve Yeni Zelanda Komutanı General sesin çok neşeli değil.
Это звучит... многообещающе
Kulağa... ilginç geliyor.
Оно звучит весьма многообещающе.
Ümit vaat edermiş gibiler.
Это не звучит многообещающе.
Pek umut verici bir konuşma değil gibiydi.
Я думал разогреть лашу с маслом в микроволновке, но это звучит так же многообещающе.
Tereyağlı makarna ısıtacaktım ama bu da kulağa hoş geliyor.
Что ж, это звучит... многообещающе.
Bu çok umut verici.
Думаю, это звучит... многообещающе.
Sanırım biraz..... gelecek vaad ediyor gibi.
Звучит многообещающе.
Bir şeyler çıkabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]