English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звучит круто

Звучит круто translate Turkish

179 parallel translation
- Я думал, это звучит круто.
- Kulağa hoş geleceğini düşündüm.
Звучит круто.
- Mükemmel.
Звучит круто.
Bu kulağa güzel geliyor.
- Звучит круто. Мы сможем туда проникнуть?
- Çaktırmadan içeri girebilir miyiz?
Это звучит круто.
Kulağa güzel geliyor.
Звучит круто.
Vay be, harika biri gibi.
Какое уродливое слово - "шантаж" Вот "вымогательство" - звучит круто.
Haraç lafını tercih ederim. "ç" harfi kelimeyi daha güzel yapıyor.
- Да, да, звучит круто.
- Tabii tabii... kulağa hoş geliyor.
Звучит круто.
Kulağa hoş geliyor.
- Звучит круто. Эй, Ви, как слышно?
W, duyuyor musun?
Звучит круто для случайного перепихона.
Vay canına. Rasgele bir sevişme için harika.
- Звучит круто. - ну тогда до завтра.
- Harika fikir. - Yarın akşam görüşürüz.
Чувак, это звучит круто.
Dostum, bu gerçekten iyi fikir gibi geliyor.
Да уж! Звучит круто!
Çok zor bir iş gibi duruyor.
Звучит круто.
Hoş.
Ладно, звучит круто.
Tamam, bana uyar.
- Звучит круто. - Круто?
Kulağa hoş biri gibi geliyor.
О, это звучит круто.
- Oh, çok güzel.
- Думаю, звучит круто.
Bakarım bir ara.
Ого, звучит круто!
Çok eğlenceli duruyor!
В теории это звучит круто, но... я считаю, что имею право на тест-драйв своей тачки до её покупки.
Teori olarak doğru ama arabayı almadan önce, deneme sürüşü yapman gerektiği kanısındayım.
Да. Звучит круто.
Evet, kulağa hoş geliyor.
Не имею ни малейшего представления о чем вы говорите, но звучит круто.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiç bir fikrim yok. Ama harika duruyor.
Звучит круто.
Kulağa muhteşem geliyor.
- Да, звучит круто.
- Evet, harika olur.
Звучит круто.
İyi fikir.
Теперь это звучит круто!
Artık havalı olmaya başladı.
Звучит круто
Kulağa havalı geliyor.
Звучит круто!
Mükemmel fikir!
Это звучит круто, придаёт оттенок исключительности.
Bu hoşuna gider ve kendini ayrıcalıklı hisseder.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott, onları anlıyor, kurtadama dönüşmenin onlara çok cazip ve havalı geldiğini ama aslında bunun hiç te öyle olmadığını biliyor.
Звучит круто.
Kulağa ağırmış gibi geliyor.
Это как глоток свежего воздуха. Ведь обычно именно я крутой друг. - Звучит немного раскованно для тебя.
Ben onun yanında soğuk kalıyorum.
ЭТО ВЕРОЯТНО НЕ ТАК КРУТО, КАК ЗВУЧИТ.
Bu muhtemelen kulağa geldiği kadar iyi değildir.
На самом деле, это звучит довольно круто.
Açıkçası, kulağa hoş geliyor. Hoşuma gitti.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Kulağa çok iyi geliyor.
И если вы парни, считаете, что это звучит дерьмово для радио эфира, те парни считают, что это круто.
Radyo işi olarak size boktan gelse bile, onlara iyi geliyor.
Это, конечно, очень круто звучит.
Böyle söylediğinde kulağa iğrenç gelir, elbette.
Звучит круто!
Dalga geçiyorum.
Звучит круто.
Pek de havalıymış.
звучит нереально круто.так наслаждайся этим.
Kulağa hoş geliyor. Keyfini çıkar.
Звучит, конечно, круто, но что это значит?
Kulağa hoş gelse de tam olarak ne demek bu?
Почему это звучит одновременно так круто и так пугающе?
Bu neden aynı zamanda hem süper hem de korkutucu geliyor?
- И звучит прямо круто.
- Bu çok iyiydi.
Звучит очень круто.
Anlıyorum. Bu çok hoş.
Звучит ужасно, но это круто.
Sesi çirkin, ama harika biri.
"Жалкий способ влиять на людей" Звучит не настолько круто.
"İnsanları etkilemenin sinsi yolu" kulağa pek cazip gelmiyor tabii.
Звучит действительно круто
Bu çok havalı görünüyor.
Это звучит так... круто.
Kulağa oldukça.. sakin geliyor.
Мальчишки-голубкИ? - Сейчас, когда мы повзрослели, это звучит не так круто.
- Pek havalı değil, değil mi?
Круто, звучит современно.
- Kulağa çok modern geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]