English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / И этот

И этот translate Turkish

20,605 parallel translation
И этот шанс - мы.
Biz bu durumdayız.
Отец, Реми Жиру, лишился семьи и мне нести этот крест.
Babası, Remy Giroux, bütün ailesini kaybetti ve ben bunun yükünü taşıyorum.
И этот гребаный... кретин!
Ve o sikik... götoşa kadar!
И этот долбаный интернет — самое ужасное, что есть на свете.
İnternet gelmiş geçmiş en kötü şey.
- о, отлично - за счёт округа в этот раз и этот большой палец.. сделаю, чтоб смогу
- Güzel. Bu sefer savcılık halledecek. Şu parmak için de elimden geleni yapacağım.
И этот запах пачули.. Вам не нравится пачули?
- Silhat esansı sevmez misiniz?
— Смотри-ка. — И вот дядя потерял право на неё, на свой единственный доход, и кто-то, видимо этот новый владелец, и убил его.
Ve amca tek gelir kaynağı olan yeğenini kaybedince itiraz etmiş.
Уоу, кажется, вот этот и то и другое.
Sanırım biri iki sınıfa da giriyor.
Этот меч мы использовали, когда играли в Конана и Варвара.
Barbar Bonan'ı oynarken kullanmıştık bu kılıcı.
Я родился во время Великой Депрессии, и не видел ничего более депрессивного, чем этот здоровый белый детина, рисующий в раскраске.
Büyük Buhran döneminde doğdum ben ve şu yetişkin beyaz adamın boyama kitabını boyamasından daha depresif bir şey görmedim.
Этот парень служил своей стране, и я обеспечу ему справедливое расследование.
Adam vatanına hizmet etmiş. Ona düzgün bir soruşturma yapacağım.
Он много чего говорил, и было бы здорово, останься этот город лишь его планом.
- Pilcher birçok şey demiş. Ama Wayward Pines'ta işler planladığı gibi gitmedi.
И чем занялся этот старик?
Peki o ihtiyar budala ne yaptı?
Фил Миллер не вынес удара и в этот раз уже не смог подняться.
Phil Miller düştü fakat bu sefer kalkamadı.
Констанс Клути, и во что ты на этот раз вляпалась?
Bu sefer kendini nasıl bir pisliğe bulaştırdın.
И я вложился в этот проект.
Bu projeye kendimi adadım.
И это главный принцип, потому что такой он, этот Скрат.
Bu değişmez kuraldır çünkü Scrat budur.
В новостях сказали, что предположительно этот человек убил Адама и Грейси. - Боже правый.
Haberlerde Adam ve Gracie'i bu herifin öldürmüş olabileceği söyleniyor.
Этот твой шелк и бархат.
Kadife ve ipek giymiştin.
Если мое поведение тебя тревожит, не лучше ли мне покинуть этот дом и жить в другом месте?
Davranışlarım seni rahatsız ediyorsa bu evden ayrılıp, başka bir yerde yaşamam benim için daha iyi olmaz mı?
Покиньте этот дом, сэр, и никогда не возвращайтесь.
Bu evden hemen ayrılacaksınız, bayım ve bir daha asla dönmeyeceksiniz.
Этот человек верит в ваше будущее и честность.
Söz konusu kişi bunu, senin dürüstlüğüne ve madenin başarılı olacağına olan inancının bir işareti olarak görüyor.
И кто этот человек?
Ve bu adam kim?
И на этот раз "правда" - это правдивое "правда", а не лажовое "правда", как то первое "правда".
"Gerçekten" gerçekten "gerçekten" di. İlk "gerçekten" gibi sahte " gerçekten değil.
"Можете выйти из этого здания сейчас и продать этот бар как минимум за 6 миллионов".
Şu an binayı terk etseniz 6 milyon dolardan fazlaya satabilirsiniz, dedi.
И в этот раз пусть будет ещё чуть больше похоже на мочу.
Bu sefer tadı daha az sidiğe benzerse sevinirim.
Этот бар и наша семья — и есть моя жизнь.
Yani bu mekân ve ailemiz benim hayatım.
- Этот ланч — идея Патрис обязательны для каждого актёра до и во время каждой съёмки
İzinlerimiz, işletme ruhsatımız, sigorta poliçemiz.
А потом этот придурок начал общаться с ней в Интернете, убедил открыть новую учетную запись и постить вот такое
Sonra o yavşak onunla internetten konuşmaya başladı ve yeni bir hesap açıp böyle fotoğraflar koymaya teşvik etti.
Она сказала мне, что желающих на этот дом много ты была занята, и я взял с собой Провензу, чтоб он помог оценить дом, и Базза, чтобы заснять его
Tekliflerin yağmur gibi yağdığını söyledi. Sen meşgul olunca ben de fikir almak için Provenza'yı, evi çeksin diye de Buzz'ı götürdüm.
И даже если это будет не этот дом... это..
Ama bu ev değilse de yine...
И путь этот начинается с установления личности жертвы
Kovalamaca kurbanı teşhis etmekle başlıyor.
Это уже 47-я минута, которую ты проводишь, рассказывая, с какими трудностями столкнётся этот ребёнок, при этом не говоря ни слова о том, что твоя мать беременна от мужчины, который избивал и потом бросил тебя
Annenin seni döven ve terk eden adamdan çocuk yapmasından ise hiç bahsetmedin.
Он унаследовал этот дерьмовый дом в Юкке, и для него удача значила, что он напивается каждую ночь
Yucca'daki o boktan ev ona miras kalmıştı. Onun için başarı her akşam altılı bira alabilmekten ibaretti.
мы добрались до ваших компьютеров ваш бот посылает автоматические письма и фото в пиар-контору Эдриана кто-то, наверное, нас взломал и установил.. этот.. как вы сказали?
- Bilgisayarlarınızı inceledik. Adrian'ın halkla ilişkiler ekibine otomatik e-posta ve fotoğraflar yollayan botlarınız var. Biri bilgisayarımıza sızıp, o şeyden yüklemiş olmalı, neydi adı?
Так и кто этот молодой человек в капюшоне и очках?
Bu kapüşonlu ve gözlüklü genç adam kim o zaman?
хорошо конечно правда в том, что мы потратили несколько дней, пытаясь опознать тело и выяснить, как этот парень умер барбекю, но продолжал жить на фейсбуке
Peki, tamam. Gerçek şu ki, cesedi teşhis etmek ve adamın mangalda öldüğü hâlde nasıl Facebook'ta dirildiğini anlamak için günlerimizi harcadık.
И вы разрешаете людям упражняться здесь? Синьора, этот великолепный Греческий Театр принадлежит всем жителям Лос-Анджелеса!
Hanımefendi, güzel Yunan Tiyatrosu Los Angeles'ın tüm sakinlerine aittir.
Этот парень владел поместьем в Бель Эйр, домом на берегу океана в Кармель, парусной яхтой, автомобилем Тесла и! у людей, которые говорят, что не в деньгах счастье, просто никогда не было шанса.. - Бентли!
Bel Air'de bir mülk Carmel'de okyanusa bakan bir ev, bir yelkenli, Tesla ve bir de Bentley.
То, что мы хотим сделать - этот фрагмент, который вверху слева переместить вправо, и потом из этого экрана добавляем этот фрагмент, и совмещаем в один целый отпечаток.
İstediğimiz şey, sol üsttekilerden birinin sağ tarafta belirmesi, sonra da buradaki akıllı ekrana aktarılarak birleşip tam bir parmak izi oluşturması.
Это один и тот же человек, кто купил тебе этот автомобиль, и оплачивает аренду твоей милой 3-комнатной квартирки в Бренвуде?
Acaba sana bu arabayı alan kişi Brentwood'daki iki yatak odalı nefis dairenin kirasını da veren kişi midir?
Наша встреча - $ 600 в час, я принимаю кредитные карты, или вы могли бы положить деньги в этот конверт, и мы начнем!
Randevunun saati 600 dolar. Kredi kartı kabul ederim. Ya da parayı bu zarfa koyabilirsin, sonra da başlarız.
- я, я брошу этот бизнесс! - Итак, вот.. - и Эрик бросит тоже!
- İşte burada.
Да уж.. Знаешь, пацан может и разговориться, если узнает, что этот парень связан с убийством его матери
Belki çocuk, adamın annesinin cinayetiyle ilgisi olduğunu öğrenirse konuşmaya başlar.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
Beyler, dedikleri gibi, bir bölüm bittiğinde bir köprü belirir ve o köprüyü geçersin ve önemli şeylerden limonata yaparsın.
Момент, где я говорю : "Езжай в Нью-Йорк, и если ты попросишь меня поехать туда с тобой..." Этот момент.
"New York'a git" dediğim andan sonra seninle New York'a gitmemi istemen gereken anı.
Разоблачить этот мерзкий культ ведьм и их дьявола, что правит из Салема.
Bu menfur cadı zümresini ve Salem'dan hükmeden Şeytan'larını ifşa etmek istiyorum.
Ты наконец получила шанс стать счастливой, а магия этот шанс у тебя отняла, как и с Дэниэлом.
Sonunda mutlu olma fırsatını yakaladın ama sonra sihir onu elinden aldı, aynı Daniel'da olduğu gibi.
И это дает Элис пути отхода через этот туннель, эту дверь и эту вентиляцию.
Ayrıca, Alice'e tünellere kaçabilmek için bir yol sağlar, bu giriş kapısı buhar deliği.
Вот что, помоги мне надеть колесо на этот мотоцикл, и пойдём поедим. Я куплю тебе блинчиков.
Bak ne diyorum, motora tekeri takmama yardım et ben de seni bir kafeye götürüp krep ile ödüllendireyim.
Вот этот, на лбу, сделан из кукурузного сиропа и желатина. Вкуснятина.
- Alnındakilerden biri, mısır şurubu ve jelatinden yapıImış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]