English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какой был вопрос

Какой был вопрос translate Turkish

64 parallel translation
Какой был вопрос? Кого ты сегодня убил?
Kimleri öldürdün bugün?
- А какой был вопрос?
- Soru neydi?
Какой был вопрос?
Şey soru neydi?
Какой был вопрос?
Soru neydi?
Какой был вопрос?
Sorunuz neydi?
- Какой был вопрос, Марти?
- Soru neydi, Marty?
А какой был вопрос?
Soru neydi ki?
- Какой был вопрос, Дональд?
- Soru neydi Donald?
Какой был вопрос?
Sorun neydi?
Так какой был вопрос?
Soru neydi?
Какой был вопрос?
- Soru neydi?
Простите... А какой был вопрос?
Pardon, soru neydi?
Простите. Какой был вопрос?
Pardon, soru neydi?
Не помню какой был вопрос.
- Sorunun ne olduğunu hatırlamıyorum.
Какой был вопрос?
Ne sormuştunuz?
А какой был вопрос?
- Soru neydi?
Э-э, какой был вопрос?
Soru neydi?
Че? Какой был вопрос?
Ne sormuştun?
А какой был вопрос?
Sorun neydi?
Какой был вопрос?
Soru neydi ki?
Простите. Какой был вопрос?
Soruyu tekrar edebilir misiniz?
- Доброе утро, Сикс! - "Какой был вопрос?" Возможно спросите вы.
- "Soru neydi?" diye sorabilirsiniz.
Прости, какой был вопрос?
Pardon, sorun neydi?
Какой... какой был вопрос?
Soru neydi?
а какой был вопрос?
Soru neydi?
А какой был вопрос?
Ne sormuştunuz?
Какой был вопрос?
Pardon, soru neydi?
А какой был вопрос?
- Soru neydi ki?
Какой был вопрос?
İyiymiş. Soru neydi?
- Какой был вопрос?
- Soru neydi?
Какой у тебя был вопрос?
Hey, soruyu unuttun.
Но у меня просто возник вопрос, я должен был спросить тебя, и... и, пожалуйста, сделай мне одолжение и не впаривай мне дешевую речь о том, какой я отстойный, пока я не уйду, ладно?
Sana sormam gereken bir soru var ve lütfen bana bir iyilik yap ve tezgâhtar ağzıyla, ne kadar yaramaz biri olduğumu söyleme.
По-моему, это был вопрос 20-какой-то.
Galiba, 20 numaralı soruydu.
И какой был её "вопрос дверной ручки"?
Kapıkolu sorusu neydi?
Эй, гипотетический вопрос : если бы я был всеми твоими вещами, на дне какой реки я бы предпочел быть : на Ист-ривер или Хадсон?
Hey, farazi bir soru : eğer ben senin bütün eşyaların olsaydım, Doğu Nehri'nin mi Hudson'ın mı dibinde olmayı tercih ederdim?
Вы все еще помните,..... какой вопрос был поднят на прошедшей неделе?
Geçen hafta sınıfta sorulan soruyu hatırlıyor musunuz?
Какой был мой первый вопрос?
Size sorduğum ilk soru neydi?
А иногда... Мы находим ответ, хотя даже и не подозревали... Что у нас был какой-то вопрос.
Diğer zamanlarda, sormadığımız sorulara bile cevap bulabiliriz.
В анкете был вопрос о моей возрастной категории... и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Katılım belgesinde yaşımιzı... ve hangi yaş grubuyla ilgilendiğimizi soruyorlardı.
Какой был скрытый вопрос?
Saklanan şey ne?
А какой был вопрос?
Soru neydi?
Погоди, какой у тебя был вопрос?
Bekle, ne sormuştun?
Например, какой у тебя был дополнительный вопрос?
Uzatma sorusu neydi?
Бет Александер, и я..... какой был второй вопрос?
Adım Beth Aleksander ve ben... - İkinci soru neydi?
Какой был вопрос?
Soruyu tekrar edebilir misin?
А какой у нас был вопрос?
- Ciddiyim ben.
А какой там был вопрос?
Soruyu tekrarlar mısın?
ј какой там был вопрос?
Soruyu tekrarlar mısın?
И какой был у вас вопрос?
- Siz ne sormak istemiştiniz?
Но каким бы ни был ответ на вопрос, которым сейчас задаются миллионы, невооруженным глазом видно, с какой теплотой и симпатией простой народ относится к сестре королевы и бывшему конюшему Ее Величества.
Milyonlarca insanın merak ettiği sorunun cevabı ne olursa olsun Kraliçe'nin kardeşi ile eski emir subayına sıradan halkın duyduğu sempati yadsınamaz.
Кастильо. А какой вопрос был?
Soru neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]