Красивый дом translate Turkish
229 parallel translation
- Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Ne güzel ev!
У нас будет красивый дом.
Eminim, çok güzel bir evimiz olur.
У вас очень красивый дом, Дженнифер.
Evin çok güzel, Jennifer.
- У Вас очень красивый дом.
- Eviniz çok güzel.
У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
Bir fikrim var. Çocuklar artık ablanda yaşamak zorunda kalmayacak. Paran olacak, yeni bir evin ve yeni giysilerin...
Я видела такой красивый дом.
Hey, çok güzel bir yer gördüm.
"Красивые блюда, красивый дом."
"güzel tabaklar, güzel bir ev"
- У вас очень красивый дом.
- Eviniz ne güzel.
Красивый дом построил.
Güzel ev yapmışlar.
Красивый дом интересен не только хозяевам.
Güzel bir eviniz varsa, asla tek kişiye kalmaz.
Наш красивый дом.
Güzel evimiz.
Красивый дом.
Burası güzel bir ev.
Красивый дом.
Burası güzel bir yermiş. Ben yaptım.
- Мадам Лейси. - У вас такой красивый дом.
Madam Lacey, eviniz bir harika.
У вас красивый дом.
Çok güzel bir eviniz var.
Очень красивый дом, стоит целое состояние.
Güzel evler. Tonlarca mülk.
Может быть, красивый дом сделает его обладателя менее отталкивающим?
Belki evin güzelliği, sahibinin iticiliğini biraz azaltmıştır, Lizzy?
- Да, у вас будет самый красивый дом в квартале
- Evet. Sokağın en güzel evi sizinki olacak.
- Какой красивый дом!
Evi çok güzel!
- Хотела сказать, у тебя очень красивый дом.
Evinin çok güzel olduğunu söylemeliyim.
Наш красивый дом с украденным кабельным и выключателем в форме человечка с пенисом.
Kaçak kablo bağlantısıyla ve penisini elektrik düğmesi diye kullandığımız küçük adamlı evimiz.
- У вас очень красивый дом.
Burası çok güzel bir ev.
- У вас красивый дом.
- Çok güzel bir eviniz var.
Какой красивый дом!
Bu, ne güzel bir ev.
- Я смотрел на них, на их красивый дом и на их ребенка, и на то как они обнимают друг друга, и на секунду пожалел, что я не лесбиянка.
Yeni bebekleriyle birlikte Onları sarmaş dolaş görünce Bir dakikalığına ben de lezbiyen olmayı istedim.
У вас очень красивый дом.
Eviniz çok güzel. Teşekkür ederim.
- Красивый дом.
- Güzel bir ev.
Во-первых, Китти, рад это признать, у тебя красивый дом.
Öncelikle Kitty, sevimli bir evinizin olduğunu söylemek isterim.
Какой красивый дом.
Ne güzel bir ev.
И если вы простите мне мою дерзость, у вас очень красивый дом.
Ve söylememde sakınca yoksa, çok güzel bir eviniz var.
У вас такой красивый дом.
Eviniz çok güzel.
Да, чтобы купить дочери красивый дом во Франции.
Ve bu şekilde Fransa'da böyle güzel bir ev alıp kızını eğlendirebiliyor.
Красивый дом.
Ev, para.
Красивый дом.
Güzel bir ev.
У Вас такой красивый дом.
- Eviniz çok güzel.
У вас красивый дом.
Güzel bir evin var.
У этого парня красивый дом.
Vay canına, çocuğun evi güzelmiş.
Продается дом. Красивый дом ( но с привидениями )
SATILIK MÜKEMMEL ( AMA PERİLİ ) EV
Я счастлив, что у тебя такой красивый дом, прости за прошлое.
Böyle güzel bir evin olduğu için o kadar mutluyum ki. Kusura bakma, geciktim.
У вас красивый дом. Спасибо. Его спроектировал и построил мой отец.
ev gayet güzel teşekkür ederim. babam tasarlayıp inşa ettirdi nikahtan beri burada mı yaşıyorsunuz?
Вау, у тебя реально красивый дом.
Vay canına, eviniz gerçekten çok güzelmiş.
Красивый дом.
Eviniz muhteşem.
Ты красивый, как и твой дом.
Evin gibi sen de güzelsin.
Леди и джентльмены, я пролетаю сквозь красивый пригородный дом с красивыми зеркальными окнами, которые я не видел до самого конца.
Bayanlar baylar, hoş düz cam penceresi olan güzel bir banliyö evine kıra döke giriyorum. Ki bu beni hiç yavaşlatmıyor.
Красивый у тебя дом, Ральф.
Burası güzel yermiş Ralph. Senin mi?
Очень красивый дом.
- Güzel bir ev.
- Красивый дом!
Çok güzel bir ev.
Красивый тигр, твой дом, музыка...
O güzel kaplan, bu ev, bu müzik...
- Красивый у вас дом, сэр.
- Eviniz çok güzel efendim.
Красивый у вас дом.
Çok güzel bir yermiş.
- Красивый дом.
Güzel bir ev.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21