Крестный отец translate Turkish
176 parallel translation
- Крестный отец.
- Vaftiz babamsın.
Ты даже не называешь меня "Крестный отец."
Bana Baba demek bile aklına gelmiyor.
Крестный отец.
Baba?
Благодарю, крестный отец.
- Grazie, Baba.
Крестный отец, у меня есть дочь.
Baba, bir kızım var.
О, крестный отец, не знаю, что мне делать.
Baba, ne yapacağımı bilemiyorum.
Мистер Карлеоне крестный отец Джонни.
Corleone, Johnny'nin vaftiz babasıdır.
Простите, Крестный отец, но после вашего отъезда... мы с Питом попадем под влияние Дона Барзини.
- Altı ay. Beni bağışla ama sen de gidince, Pete ve ben Barzini'nin kuklası olacağız.
- Всегда, Крестный отец.
- Her zaman, Baba.
Крестный отец болен.
Baba hasta.
Я крестный отец твоего сына.
Oğlunun vaftiz babasıyım, Carlo.
Он временами использовал псевдонимы? В определённых кругах он был известен как "Крестный отец"?
Bazı çevrelerde Baba olarak bilinen takma adını kullandı mı?
Вы служили под начальством Петера Клеменцо... под Вито Корлеоне, также известном как "Крестный отец"?
Capo rejimi altında, Peter Clemenza'ya, Baba olarak bilinen Vito Corleone'ye hizmet ettiniz mi?
Крестный отец?
Godfather?
Ты исключен, Джерри. Как крестный отец.
Artık vaftiz babası değilsin Jerry.
Крестный отец.
Godfather.
- Крестный отец.
- Godfather.
А теперь новую эпоху хорошего настроения "крестный отец соула" Джеймс Браун.
Şimdi bu "İyi hisset" çağının öncüsü olmak için karşınızda, Soul müziğin kralı James Brown.
Я - Дакс, крестный отец твоего сына.
Ben Dax, oğlunun vaftiz babası.
Я - Дакс, крестный отец твоего сына.
Ben Dax'im, oğlunun vaftiz babası.
Ты в последний раз оказала мне честь... крестный отец моего сына.
Beni son kez daha onurlandırdın,... vaftiz babasından oğluma.
Слава богу, есть крестная мать и крестный отец.
Bir insanın vaftiz annesi ve vaftiz babası olması ne güzel bir şeydir.
ƒа, € твой крестный отец.
Bak, ben senin vaftiz babanım. Seni seviyorum.
"Крестный отец", смотрел его раз двести.
Baba, o filmi 200 kere seyrettim.
Насколько реален "Крестный отец"?
Baba filmi ne kadar gerçekçiydi?
Это твой крестный отец, Игби.
Bu senin vaftiz baban, Igby.
Ее муж, D.Н. Бейнс... он мой крестный отец.
Kocası, D.H. Banes o vaftiz babam.
Капитан обаяние мой крестный отец.
- Kaptan Karizma benim vaftiz babam.
Он мой крестный отец.
O benim vaftiz babam.
Я и Максимум, я и Сера, и Крестный Отец Ди, и Сокрушительный Ди. И Большой Ди - угадай, что у меня большое.
Maximum, Brimstone, Godfather D, Devastatin'D Büyük D, ki bunun iki anlamı var.
Крестный отец самолично соблаговолил удостоить нас своим присутствием.
"Baba" kendisi burada.
Крестный отец!
- Baba!
Эй, Крестный Отец!
Hey, Baba!
И честно говоря, им больше не нужен Крестный Отец.
Doğrusu bu, Babanın olması gerekmiyor.
Он крестный отец Эдвина, а ты вроде как мой лучший друг.
O Edwin'in vaftiz babası! Ve sen de sözde en iyi dostlarımdansın!
Теперь я крестный отец Логана в журналистике, а я даже не могу заставить его появляться здесь, не то что написать статью.
Şimdi Logan'ın gazeteci örneğiyim ve bırak bir makale yazmasını,.. ... serseriyi buraya bile getiremiyorum. - Yazabiliyor mu, biliyor musun?
Судьи, я представляю вам драматическую сцену из лучшего кинофильма "Крестный отец."
Jüri üyeleri, size dramatik bir sahne sunacağım, Büyük sinema filmi "Baba" dan.
Почему ты делаешь это, крестный отец?
Bunu neden yapıyorsun baba? ! Neden?
Он крестный отец второй волны рэпа восточного побережья.
O doğu yakasının rap ilahıydı.
Здесь сказано что он крестный отец сыновей Тайса.
En büyük oğlanın vaftiz babası ve diğerinin de vaftiz ailesinden.
Сейчас Джонни крестный сын моего отца... мой отец поехал к этому руководителю... и предложил ему 1 0,000 долларов, чтобы тот отпустил Джонни
Johnny babamın vaftiz oğludur. Babam da orkestra şefini görmeye gitmiş. Johnny'yi bırakması için 10,000 dolar teklif etmiş.
Крестный отец?
Baba filmi gibi ha?
Чур я крестный отец.
Vaftiz babası benim!
- Да, где крестный отец?
- Evet, vaftiz baba nerede?
Для меня Халли – "Крёстный отец 2".
Sanki Halley, Baba 2 gibi.
– "Крёстный отец 2".
Baba 2.
Так? Но как бы ни нравился "Крёстный отец 2", нужно посмотреть оригинал, чтобы оценить и понять продолжение.
Fakat Baba 2'yi ne kadar seversen sev, yine de konuyu anlamak ve takdir etmek için... orjinalini görmek zorundasın, değil mi?
Я крёстный отец, Дэвид.
Vaftiz babasıyım David.
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
Avusturya arşidükü olan büyükbabam bana kartallarla süslenmiş altından bir dolmakalem verdi.
Я - её крёстный отец.
- Ben onun vaftiz babasıyım.
Даже Джеймс Браун, крёстный отец души, не получит родственную душу, как мы все видели пару недель назад.
"Allahım, inanılmaz bir şey." Kimse ruh eşini bulamaz.
крёстный отец 34
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58