English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кроме вас двоих

Кроме вас двоих translate Turkish

22 parallel translation
Есть ещё куча других, кого надо убить, кроме вас двоих.
Siz ikinizin yanı sıra öldürülmesi bir sürü kişi var.
Знаю, здесь 87 мутантов и ни одного выше третьего класса, кроме вас двоих.
Ve buradaki 87 mutanttan hiçbirinin, 3. seviyeden yukarı olmadığını da biliyorum. Siz ikiniz dışında.
Уже всех снял, кроме вас двоих.
Siz ikinizinki dışında herkesinkini çektim.
Кроме вас двоих.
Siz ikiniz hariç!
Карьеры нет, семьи тоже. Кроме вас двоих.
Kariyerim yok, sizden başka ailem yok.
Кто, кроме вас двоих, сможет разгадать такую шараду?
Sizden başka kaç kişi böyle bir sonuç çıkarırdı?
Все на выход, кроме вас двоих - Воктер, Капитанос.
Wachter, Capetanos haricindeki herkes dışarı.
В украденной униформе охранников, которую абсолютно никто не видел, кроме вас двоих?
.. üniforması giyen suç dahileri ekibi ; "gerçek kötü adamlar".
Кроме вас двоих.
Siz dahil.
То есть, проще говоря, так как кроме вас двоих, насколько я знаю, других наследников нет, всё наследство, в итоге, будет поделено между вами поровну.
Bildiğim kadarıyla ikiniz dışında başka bir varis olmadığından, o gayrimenkul de ikiniz arasında eşit olarak bölünecek.
Ладно, хм, кто еще знал об этом пистолете, кроме вас двоих?
Siz ikiniz dışında bu silahın olduğunu başka kimler biliyordu?
Кроме вас двоих и меня, тут, похоже, больше никого нет.
Hastanede sizden başkası yok gibi.
Кроме вас двоих.
Siz ikiniz hariç.
Да, хорошо. Кроме вас двоих.
Siz ikiniz dışında.
Кто-нибудь кроме вас двоих
İkinizin dışında,
Кроме вас двоих никто не знает.
- İkinizden başka kimse bilmiyor.
Я ни с кем это не обсуждал, кроме вас двоих.
Ben de zaten bilmeyen birine söylemedim.
Это включает почти всех арестованных, кроме вас двоих.
Ve bu, bu gemiye bindiğimiz çoğu kişiyi kapsıyor. Siz ikiniz hariç.
Опустошен из-за всего этого, конечно, но, кроме этого, у меня все отлично, и я рад видеть вас двоих.
Hakkımdaki tüm mahvedici şeylerden sonra, tabii ki,... bunun dışında, mükemmelim ve sizi tekrar gördüğüme mutluyum.
У вас двоих есть то самое... то, чего мы все хотим, и похоже все это знают, кроме тебя.
Sizde hepimizin istediği o şey var ve senden başka herkes bunun farkında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]