English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто будет следующим

Кто будет следующим translate Turkish

66 parallel translation
Я размышляю о Чарльзе и Скоуби, и о том, кто будет следующим.
Charles ve Scobie'yi ve kimin sırada olduğunu düşünüyordum.
Ладно, джентльмены, кто будет следующим?
Pekala, sırada kim var?
Не знаю, кто будет следующим...
Sıradakini bilmiyorum.
Кто будет следующим?
Önce hangisini vuralım?
Знаешь, я могу сказать, кто будет следующим.
Ama belki... sana sıradakinin hangisi olduğunu söyleyebilirim.
10 к 1, и даже не известно, кто будет следующим претендентом.
Sonraki rakibin kim olduğunu bilmeden 10-1.
Давайте принимать ставки на то, кто будет следующим.
Sırada kimin olduğuna dair bahse girer misiniz? .
Итак, за две недели до конца предвыборной компании всем не дает покоя вопрос... кто будет следующим Президентом Земли?
Geriye kalan iki haftada, merak edilen soru şu Dünyanın yeni başkanı kim olacak?
Гадали, кто будет следующим Папой Римским?
"Papa Nerede" mi oynadınız?
Тогда кто будет следующим... из нас?
Pekâlâ, aramızdan bir sonraki kişi kim?
Похоже, я знаю, кто будет следующим фараоном!
- Yeni firavunun kim olduğunu biliyorum!
Невозможно предугадать, кто будет следующим.
Sıradaki kim, bilmek imkânsız.
Как думаешь, кто будет следующим?
Gelecek sefer kimi öldüreceğimi düşünüyorsun?
О, я знаю, как определить, кто будет следующим.
Kimin anlatacağına nasıl karar vereceğimizi biliyorum.
Кто будет следующим?
Sırada kim var?
- Да, но за день до объявления, кто будет следующим шефом полиции, надо было позволить выстрелить мне!
- Evet ama, kimin polis şefi olacağının..... duyurulacağı günün arefesindeyiz., benim ateş etmeme izin vermeliydiniz.
Кто будет следующим?
Sonraki kim olacak?
Кто будет следующим?
Sïradaki yarışmacı kim?
И кто будет следующим?
Sonraki kim olacak o zaman?
Лемон, кто считает, что тыкать пальцами - удел бедных, и кто будет следующим главой Kabletown?
Lemon, baş parmaklarıyla el hareketi yapmanın fakirler için olduğunu düşünüp Kabletown'nun sonraki CEO'su olacak olan kişi kimdir?
Я имею в виду, если бы тебе пришлось угадать, как думаешь, кто будет следующим в очереди?
Eğer tahmin etmen gerekse sıradaki kim olurdu?
Наши умерли давно. Ты знаешь, кто будет следующим?
Sırada kim var, biliyorsun değil mi?
Если я не найду свою семью, тебе придется подумать над тем, кто будет следующим.
Eğer ailemi bulamazsam kendine sorman gereken soru şu sırada kim ölecek?
- Кто будет следующим?
- Ben konuşurum. Bize katılabilmenize sevindim Bay Grayson.
Но я знаю, кто будет следующим.
Ama kime gideceğimi biliyorum.
"Кто будет следующим?" - вопрос не о Джерри Пирсоне.
"Bir daha ki kim olacak?" Hiçbir zaman Jerry Pearson'la ilgili değilmiş.
Тогда я знаю, кто будет следующим.
O halde kimin peşinde olduğunu biliyorum.
Важно лишь то, кто будет следующим.
Asıl önemli olan şey, sıradakinin kim olacağı.
Да, но как же Мьюрифилд, твой отец и... тот, кто будет следующим, и тот, кто будет потом, до тех пор, пока кто-то наконец не поймает меня?
Evet ama Muirfield ve baban peki ya ondan sonraki adam ve ondan sonraki adam sonunda biri beni yakalayana kadar?
Интересно, кто будет следующим.
Acaba sırada kimi kaybedeceksin?
Дети, а кто... будет следующим?
Çocuklar, şimdi kimi dinleyelim? Kim?
Кто она? И кто тот, кто будет поглощен ею следующим?
Bundan sonra hangi masum kılığa bürünecek?
- Да какая разница? Следующим же, кто будет клеятся.
- Önüme çıkan ilk erkekle.
Следующим, кто войдет в дверь будет женщина.
Peki. Ambulansda onu görmezden geldim.
Для этого нам нужно будет выбрать банк... узнать, кто там у них главный менеджер... нанести ему небольшой визит, провести ночь в его доме... и провести с ним совместную операцию следующим утром... до того момента, когда в банк начнут приходи сотрудники.
Sorumluyu öğrenip takip ederiz ve küçük bir ziyarette bulunuruz. Tıpkı buraya yaptığımız gibi. Ertesi sabah işe koyuluruz.
Хорошо, кто будет следующим?
Pekâlâ. Sıradaki kim?
кто же будет следующим императором.
Birtanya kraliyet ailesi tahtın sıradaki varisini belirleyebilmek için birbirine düşmüş durumda.
Мы опечалены трагической гибелью ведущей Такады... Но что всех особенно беспокоит - кто же будет следующим представителем?
Takada'yı kaybettiğimiz için derin bir üzüntü içerisindeyiz ama... o sözcü olabilicek yeterliliklere sahip değilmiş gibi görünüyor.
Кто будет следующим?
Sıra hanginizde çocuklar?
Если они убили Сэмми, то кто по-твоему будет следующим?
Sammy'i öldürdüyseler, sıradaki kim olacak sanıyorsun?
Итак, кто же будет следующим?
Pekala, sıradaki kim olacak?
И сейчас, дамы и господа, кто же будет следующим?
Ve şimdi bayanlar baylar, sırada kim mi var?
- Нет. "На экстренно созванной пресс-конференции, миссис Полсон объявила, что она отклоняет предложение губернатора, и настаивает на проведение внеочередных выборов, чтобы народ Иллинойса сам решил, кто будет их следующим сенатором."
Acele bir basın toplantısıyla Bayan Paulson valinin teklifini kabul etmediğini duyurdu ve onun yerine valiyi Illinois halkının senatörlerini kendileri seçeceği bir seçime teşvik etti.
Кто будет вызван следующим?
Şimdi kime mahkeme celbi gönderebilir?
А если это Люк Уотни, то следующим будет кто-то, на кого жаловался Дэйв Уотни.
Ve eğer bu Luke Watney ise, sıradaki kurban Dave Watney'in şikayet ettiği biri olacak.
Кто, как ты думаешь, будет следующим?
Sıradakinin kim olacağını sanıyorsun?
Это будет тот, кто ему нужен следующим. Да, сэр.
Kestler o kişinin peşinden gidecektir.
Психо будет моим следующим фильмом, и я не хочу, чтобы кто-то знал его концовку до того, как увидит в кинотеатре.
"Sapık" bir sonraki filmim olacak ve kimsenin sinemada izlemeden sonunu öğrenmesini istemiyorum.
Хорошо, поэтому я много думал над тем, кто будет твоим следующим куратором.
Güzel yeni amirin olarak kimi vereceğimi çok düşündüm.
Да, позвольте им пить и купаться в моей крови и гадать, кто из них будет следующим когда этот бастард Себастьян взойдет на трон.
Evet, bırakın da kanımı içerken, içinde yüzsünler. Bu arada Sebastian piçi tahta çıktığında Aralarından kimin bir sonraki olacağını düşünsünler.
Если Лайл думает, что убив четыре руки поможет убрать купол, то кто-то из нас будет следующим.
Eğer Lyle, o dört elin ölümünün kubbeyi ortadan kaldıracağını düşünüyorsa sıradaki üçümüzden biri olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]