Лучше бы я умер translate Turkish
29 parallel translation
Лучше бы я умер.
Keşke ölseydim.
Лучше бы я умер.
Ölmek istemiyorum.
Лучше бы я умер.
- Keşke ölseydim.
Если у меня больше не будет музыки, то лучше бы я умер.
Ve bu da artık elimde yoksa, ölsem de fark etmez.
Лучше бы я умер вместо нее.
Onun yerine ölmeyi isterdim.
Я не ушёл,... потому что лучше бы я умер сам, чем потерял Картер.
Ayrılmadım, çünkü Carter'ı kaybetmektense... kendim de ölmeyi tercih ederdim.
Лучше бы я умер.
Kendim de ölüp kurtulsaydım ya.
Если бы я знал, что все будет так, то лучше бы я умер, когда она меня чуть не убила.
Böyle olacağını bilseydim eğer, beni bıçakladığında ölürdüm.
- Лучше бы я умер.
- Keşke ölseydim.
Лучше бы я умер.
Ölmeyi yeğlerim.
Лучше бы я умер!
Keşke ölmüş olsam!
Лучше бы я умер. ( Смеется )
Lütfen ama. Ölmeyi tercih ederim.
Я бы лучше умер.
Ölmeyi tercih ederdim.
Лучше бы я умер вместо него.
keşke Phillippe'in yerine ben olsaydım.
Нет, я думаю, мой друг лучше бы умер!
Daha ona şarap ve yemek bile ısmarlamadın doktor. Haydi, hayır, hayır.
Лучше бы я тогда умер. Не расстегивай рубашку.
- Bu olduğunda ölmek isterdim.
Знаешь, Джении, иногда я думаю, что было бы лучше, если бы он умер, когда еще любил меня.
Biliyor musun, Jenny, bazen düşünüyorum da hala beni severken ölseydi daha iyi olacaktı.
Лучше бы я умер.
Böyle söyleme
Я бы лучше умер. А тебе повезло.
Ben ölmeyi dilerdim, peki sen ne kaybederdin?
- Кристофер, ты бы лучше помолчал, или будешь мечтать, чтобы я умер тогда. Понял?
- Christopher, sussan iyi edersin aksi halde o gün ölmüş olmamı dilersin, bilmem anlatabildim mi?
Я бы лучше умер, питаясь чизбургерами, чем жил, питаясь цветной капустой.
Karnabaharın kokusunu çekmektense, çizburger yiyerek ölmeyi yeğlerim.
Да, я бы лучше умер, чем снова стал человеком.
Evet, insan olmaktansa ölmeyi tercih ederim.
Я знаю. Я бы лучше умер, чем отпустил тебя одного.
Biliyorum.
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Öğleden sonramı seninle geçirmektense koleradan ölmeyi tercih ederim.
Я бы лучше умер.
Ölmeyi yeğlerdim.
Я бы лучше умер, чем вернулся назад в тюрьму.
Hapse dönmektense ölmeyi yeğlerim.
лучше бы 46
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше не бывает 383
лучше всех 120
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы так и было 40
я умер 223
я умерла 99
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше не бывает 383
лучше всех 120
лучше я 60
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше тебе не знать 71
лучше некуда 71
лучшее время в моей жизни 16
лучше всего 111
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше и быть не может 52
лучшего 36
лучше тебе не знать 71
лучше некуда 71
лучшее время в моей жизни 16
лучше всего 111
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше и быть не может 52
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше поздно 152
лучше поторопиться 39
лучше помолчи 39
лучше уйти 39
лучше сказать 56
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше поздно 152
лучше поторопиться 39
лучше помолчи 39
лучше уйти 39
лучше сказать 56