English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Люди напуганы

Люди напуганы translate Turkish

107 parallel translation
Люди напуганы.
Öldü mü?
Поймите, люди напуганы.
İnsanlar korkuyor.
Люди напуганы Карло, скажи что-нибудь
İnsanlar korkak ve bencil.
Люди напуганы, и если нормальные люди тоже начнут болеть...
İnsanlar çok korkmuş, ve eğer normal insanlar da hastalanmaya başlarsa...
Люди напуганы.
İnsanlar korkmaya başlıyor.
Люди напуганы, Эрик.
İnsanlar korkuyor Eric.
Люди напуганы.
İnsanlar korktu.
Люди напуганы.
İnsanlar korkuyorlar.
Люди напуганы, им нужны ответы.
İnsanlar korkuyor. Cevaplar istiyorlar.
Люди напуганы.
SORUMLULUĞU ÜSTLENMEK ZORUNDAYIZ. İnsanlar korkmuş durumda.
" ам все врем € свет отключаетс €, люди напуганы.
Işıklar kapanıp duruyor, yolcular da korkuyor.
Ёти люди напуганы, но на убийц не похожи.
Hepsi şok olmuş halde. Hiçbiri katil gibi durmuyor.
Видишь ли, когда люди напуганы, им тяжело судить обо всем правильно.
İnsanlar korktuğunda, yargılarının üzerine bulutlar iner.
Люди напуганы.
İnsanlar korkmuş durumda.
Сейчас люди напуганы, но всё, что следует делать, это соблюдать предосторожность.
Herkes için korkunç zamanlar fakat insanların yapması gereken tek şey mantıklı bazı önlemler almak.
Люди напуганы.
Kasaba korku içinde.
Самое время. Люди напуганы.
İnsanlar korkuyor.
Наши люди напуганы и озадачены, София.
Halkımız korkmuş ve kafası karışık durumda, Sophia.
Все равно, люди напуганы.
Buna rağmen, insanlar hala korkuyor.
Мистер Солатано, у нас куча звонков. Люди напуганы.
Bay Solatano, bir sürü telefon aldım.
Порой, когда люди напуганы, они говорят и делают плохие вещи.
Bazen insanlar korkunca kötü şeyler söyler ve kötü şeyler yaparlar.
— Люди напуганы.
- İnsanlar korkuyor.
Люди напуганы.
İnsanlar korkuyor.
Эти люди напуганы.
İnsanlar korkmuş durumda.
После того, что случилось на Фетларе, люди напуганы.
Bunun gibi bir kırılma daha olursa silahlanıp isyan etmeleri yakındır.
Люди будут напуганы, поверь мне... поэтому ни о чем не волнуйся.
Korkudan donup kalacaklardır. Onun için endişe etme.
Ты только представь, как вчера были напуганы твои люди, когда майор Марко появился в нашем предвыборном штабе, и ты пригласил - Господи!
Dün Binbaşı Marco kampanya merkezine geldiğinde adamlarının ne kadar korktuğunu bir düşün. Sen de onu...
- Люди взбесились или напуганы?
- Sinirli mi, kızgın mı?
Люди расстроены и напуганы.
İnsanlar korkmuş ve üzgün durumda.
Эти люди явно напуганы.
İnsanlar korktu.
Если люди достаточно напуганы, они становятся стадом
İnsanları yeterince korkutursan, onlara her şeyi yaptırabilirsin.
Люди и так напуганы, Майлз...
İnsanlar zaten durum öyleymiş gibi yeterince korktular, Miles.
люди слишком напуганы, чтобы выходить наружу.
İnsanlar sokağa çıkmaya korkuyor.
Теперь все те люди, что были слишком напуганы, чтобы даже произнести твоё имя, они внизу, разносят бар на куски.
Şimdi, adını bile ağzına almaya korkan tüm o insanlar aşağıdalar.
Когда люди напуганы, они принимают неправильные решения.
İnsanlar korkunca, yanlış kararlar veriyor.
Как люди, которые нападают, когда сами напуганы.
Korktuklarında saldırganlaşan insanlar gibi.
Эти люди, когда они были похищены Они наверняка были напуганы, так?
Bu insanlar kaçırılırken korkmuş olmalı, değil mi?
Люди добры, лишь когда напуганы.
İnsanlar, korktukları zaman iyi olurlar.
Все эти люди чем-то напуганы.
Herkes bir şeyden korkuyor.
А также это люди с семьями, которые напуганы до смерти тем, что ты собираешься сравнять с землей это место.
Burayı iflas ettireceğinden ölesiye korkan, ailesi olan insanlar var burada. Hissettiğin bu mu?
люди будут так напуганы Страх никогда не уйдёт.
Korku insanların içine yerleşti mi bir daha onları terk etmeyecek.
Эти люди просто напуганы.
Bu insanlar sadece korkmuş durumda.
Эти люди уже достаточно напуганы.
Bu insanlar yeterince korktu.
Видишь ли, мой дорогой капитан, когда люди напуганы, они нуждаются в защите.
Anlıyor musun sevgili baş komiserim?
Но мы вам не рассказали, люди, потому что были напуганы.
Ve sizlere anlatmadık çünkü korkmuştuk.
Люди сильно напуганы.
İnsanlar çok korkuyor.
Люди будут напуганы.
İnsanlar korkacak.
Люди были напуганы.
İnsanlar çok korkmuştu. Evet.
Я считаю, что настоящей причиной, по которой фильм не был снят, было то, что люди были напуганы.
Bence gerçek sebep bu. Neden asla yapılmadı? çünkü insanlar korkuyorlardı.
Люди ошибаются, когда они злы, напуганы или нервничают.
İnsanlar öfkeliyken, korkmuşken ya da stresliyken yanlış kararlar verebilir.
Отец не даёт нам уйти мы здесь пленники вами манипулируют мы разговаривали с кучей людей все они выглядели счастливыми нет вы говорили с теми с кем Отец хотел чтоб вы говорили есть и другие люди как мы но они напуганы вы не понимаете, он контролирует большинство
Mahkumdan bir farkımız yok. Sizi manipüle etmeye çalışıyorlar. Bir sürü insanla konuştuk, hepsi burada çok mutlu olduklarını söylediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]