English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне надо отлить

Мне надо отлить translate Turkish

103 parallel translation
Мне надо отлить. Вон там. Я только что там был.
Hemen arkada sağda.
Мне надо отлить.
İşemeliyim.
Мне надо отлить.
Tuvalet beni çağırıyor.
Мне надо отлить.
İşemem lazım.
Мне надо отлить.
İşemem gerek.
Мне надо отлить.
İşemem lazım da.
Теперь и мне надо отлить.
Şimdi benim de geldi.
Мне надо отлить.
Benim işemem lazım.
Подожди. Мне надо отлить.
Bekle, işemem gerek.
- Мне надо отлить.
- Hey, işemem lazım.
о, Господи, мне надо отлить. - Нет.
- Tanrım, işemem gerekiyor be kadın.
Я уронил их случайно. Мне надо отлить.
Benim çişimi yapmam gerek.
Ладно. Встретимся снаружи. Мне надо отлить.
Pekala dışarıda buluşuruz, tuvalete gideceğim.
- Мне надо отлить. - Пойдём отсюда.
İşemem lazım.
Мне надо отлить!
İşemem gerek!
Черт, мне надо отлить.
Siktir, çişim geldi!
Мне надо отлить.
Benim çişim geldi.
Подожди, мне надо отлить.
İşeyeceğim de.
Мне надо отлить.
Tuvalete gidiyorum.
Я серьезно, мне надо отлить.
Çok ciddiyim, benim işemem lazım.
Мне надо отлить.
Çişim var!
Но мне надо отлить.
- Ama çişim geldi.
- Мне надо отлить.
- İşemem lazım.
Мне надо отлить.
Bir işemem lazım benim.
Брат, мне надо отлить.
Kardeş, su dökmem gerek.
Мне надо отлить.
Çişim geldi.
Мне надо отлить.
Tuvalete gitmem lazım.
О, мне надо отлить.
Çişim geldi.
Слушай, мужик, мне надо отлить.
Tuvalete gitmem gerek.
- О, да ладно Бобби, мне надо отлить.
- Yapma Bobby, çişim geldi.
Сейчас мне надо отлить, используя свой золотистый шланг.
O arada, ben de şu oburu boşaltayım.
мне надо отлить, вот и всё.
Çişim geldi.
Мне надо отлить!
İşemem lazım!
- Попозже, мне надо отлить!
- Sonra, şimdi gitmem gerekiyor!
Это звучит по-детски, но мне надо отлить.
Çocukluk yapmak istemem ama çişim geldi.
Мне надо отлить.
İşemem lâzım.
Мне надо отлить, чувак!
İşemem gerekiyor benim!
Мне надо отлить.
Gidip işimi yapmalıyım.
- Мне надо отлить.
- Bastonunuzu alın.
Но мне надо отлить.
İşemem gerek.
Ну, я не совсем уверен, я, кажется, на минутку отошел от монитора... оставив его на автопилоте, потому что мне надо было... надо было отлить.
Emin değilim, çünkü bir dakikalığına ekranının başından ayrılmıştım. Otomatik pilota almıştım çünkü tuvalete gitmem gerekiyordu.
- Мне отлить надо.
- Kenara çek.
Мне надо было отлить, поэтому я спустил штаны знаете, мне было как-то мокро и я не хотел, чтобы у меня была сыпь.
Pantolonumu indirdim. Çünkü bir ıslaklık hissediyordum ve isilik olmak istemiyordum.
Мне отлить надо.
İşemem gerekiyor.
Мне не надо отлить.
İşememe gerek yok.
Мне надо отлить.
- İşemem lazım.
Эй, я первый, мне надо отлить.
Önce çişimi yapmam gerek.
Мне надо пойти отлить
Ben de gidip işeyeyim.
Мне надо отлить.
Hadi.
"Мне тоже надо отлить, но я буду продолжать терпеть."
- Harika. Benim de işemem lazım ama tutmaya devam edeceğim.
Знаешь что? Да, мне тоже надо отлить.
Galiba benim de işemem lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]