English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Могу помочь

Могу помочь translate Turkish

11,198 parallel translation
Будь уверен... Я могу помочь тебе с твоей проблемой.
Sorununuzu çözeceğime emin olabilirsiniz.
Если ты поможешь мне, то я могу помочь тебе.
Bana yardım edersen ben de sana yardım edebilirim.
- И чем я могу помочь?
- Peki benim elimden ne gelir?
Так что если ему нужно алиби, я не могу помочь
Yani tanığa ihtiyacı varsa, o ben değilim.
Чем могу помочь? - эм...
- Nasıl yardımcı olabilirim sana?
Я все ещё могу помочь.
Hâlâ yardımcı olabilirim.
Ты не можешь помочь, а я не могу помочь тебе, это всё просто...
Sen yardım edemezsin ben de sana yardım edemem sadece...
Я могу помочь тебе.
Sana yardım edebilirim.
Я могу помочь.
Bakın, yardım edebilirim.
- Скажите, чем я могу помочь.
- Nasıl yardım edebileceğimi söyleyin.
Но я могу помочь тебе создавать более великое.
Ama senin çok daha büyük işler başarmana yardım edebilirim
Как я могу помочь ФБР?
- FBI'a nasıl yardım edebilirim?
Чем могу помочь, шериф?
Sizin için ne yapabilirim, Şerif?
Агент Притчард, чем могу помочь?
Ajan Pritchard size nasıl yardım edebilirim?
Эй, я... думаю, я могу помочь.
Bence sana yardım edebilirim.
Чем могу помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Агент Притчард, чем могу помочь?
Ajan Pritchard, nasıl yardımcı olabilirim?
- Мне сказали, у вас проблемы. Чем я могу помочь?
Duydum ki sorunlarınız varmış.
Чем могу помочь, комиссар?
Sizin için ne yapabilirim Müfettiş?
И чем я могу помочь Вам... с моими... проблемами социальной защиты?
Sana nasıl yardımcı olabilirim... benim... Peki. Sosyal güvenlik problemimle ilgili?
Думаю, я не совсем понимаю, как могу помочь Вам.
Nasıl - nasıl yardımcı olabileceğimi anlamadım.
Ты меня нашёл. Чем могу помочь?
Madem izimi buldun, senin için ne yapabilirim?
Ничем не могу помочь.
- Girmenize izin veremem.
И как я могу помочь вам понять?
Anlamana nasıl yardımcı olabilirim?
Только я могу помочь себе.
Kendime sadece ben yardım edebilirim.
— Чем могу помочь, майор?
- Sizin için ne yapabilirim Binbaşı?
Чем могу помочь?
NasıI yardımcı olabilirim?
Возможно, я могу помочь.
Belki yardım edebilirim.
Уверена, я могу помочь в восстановлении гарнизона.
Bir garnizonu yeniden inşa etmeye yardım edebileceğime eminim.
И во-вторых, я могу помочь в магазине в любое время.
İkinci olarak her zaman mağazada yardım edebilirim.
Но я не могу тебе помочь, Аменадиэль.
Sana yardım etmeyeceğim Amenadiel.
Я могу вам с чем-нибудь помочь?
Yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
Я могу вам помочь?
Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim?
Я здесь только для того, чтобы выяснить, что случилось с Чарли, и теперь, когда я знаю, что могу ему помочь, я это сделаю.
Sadece Charlie'ye ne olduğunu öğrenmek için buradayım. Ona yardım edip edemeyeceğimi öğrenmek için. Ben gidiyorum.
Я могу Вам помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Так чем я могу тебе помочь?
Senin için ne yapabilirim?
Я могу вам помочь?
Yardım edebilir miyim?
Слушайте, я не могу вам помочь.
Bakın, size yardımcı olamam.
Фраза "Я могу вам помочь?" означает, что вам надо помочь мне понять, кто вы такой и зачем вы здесь, пока я не вызвала охрану.
"Yardım edebilir miyim?" derken bana güvenliği aramadan önce kim olduğunuzu ve burada ne yaptığınızı söylemenizi istemiştim.
Я могу вам помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Я могу вам помочь? Я его инспектор.
Size yardımcı olabilir miyim?
Я могу чем-то ещё помочь?
Başka türlü yardımcı olabilir miyim?
Я могу вам помочь, но для этого мне нужна ваша помощь.
Bak, ben sana yardım edebilirim, ama bu iş için de senin yardımın gerek.
Могу ли я чем-либо ей помочь?
Ona yardım etmek için ne yapabilirim?
Я практически уверен, что не могу вам помочь.
Sana yardım edemeyeceğime eminim.
Я могу чем-то помочь?
Benim yapabileceğim bir şey var mı?
Нет, я... я просто спросил могу ли чем-то помочь.
Hayır. Ben sadece yardım edebileceğimi söyledim.
Простите. Могу я вам помочь? Мне так жаль.
- Pardon, yardımcı olabilir miyim?
Что-то, с чём я могу Вам помочь, Бригадефюрер? ( нем. )
Eşlik edebileceğim bir durum mu, Üstliderim?
Я могу остаться ненадолго. Помочь.
Bir süre kalabilirim, yardım için.
- могу я пойти и помочь своей жене сейчас?
-... eşime yardım edebilir miyim artık?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]