English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можешь помочь

Можешь помочь translate Turkish

1,590 parallel translation
Ты можешь помочь ей.
Kızıma yardım edebilirsin.
Привет... Тебя тоже Новым годом. Можешь помочь?
Selam benim.. mutlu yıllar bi iyilik istiyorum
Итак, с тех пор, как у тебя нет пары на бал, я надеялся мы можешь помочь мне с операцией Панч и Джуди.
Baloya götürecek bir sevgilin olmadığı için bana Meyve Kokteyli ve Judy Operasyonu'nda bana yardım edersin diye umuyorum.
Хорошо, в моём в свадебном списке остался только один пункт, который ты можешь помочь мне выполнить.
Tamam benim evlilik listemde eksik olan tek bir şey var ve sen bunun için bana yardım etmelisin.
- Ты можешь помочь мне найти эту потаскуху, которая разрушила мою жизнь.
Hayatımı mahveden kaltağı, bulmama yardım edebilirsin.
Ты можешь помочь с чарджером.
Sen de bana charger konusunda yardımcı olabilirsin.
Иногда ты не можешь помочь.
Bazen, insanın elinden bir şey gelmez.
Я имею ввиду, что все это курят, и ты не можешь помочь себе, правда?
O kadar çok ot içiyorsun ki, bir türlü kendini tutamıyorsun, değil mi?
Эйва ты можешь помочь мне...
Ava, bana yardım edebilir ya da beni geri çevirebilirsin.
Ты не можешь помочь Нику. Не можешь спасти его.
Nicke'e yardım edemezsin, onu kurtaramazsın.
Фред, ты не можешь помочь допросить одного извращенца с обратным Эдиповым комплексом?
Şerefsiz ve ters yönde bir Oedipus için yardım gerekiyor.
Можешь помочь мне с её блузкой?
Bluzu için yardım eder misin?
Эй, эм.. можешь помочь мне передвинуть это?
Şunu taşımama yardım edebilir misin?
Лишь ты можешь помочь.
Tek umudum sensin. #
Можешь помочь?
Yardım eder misin?
О, и эээ... Фарго застрял на дереве, если ты можешь помочь.
Bu arada, Fargo ağaçta kalmış yardım edebilirsin.
Но ты можешь помочь нам выкурить змею оттуда.
Tek yapmam gereken yılanı deliğinden çıkarmamıza yardım etmek.
Но если ты не можешь помочь мне с этим, есть крошечная услуга, которую ты могла бы мне оказать.
Ancak bu yardımda bulunmayacaksan, benim için yapmanı istediğim çok ama çok ufak bir iyilik var. Ne?
Я имею в виду ты не можешь помочь чувствовать за нее, но я не буду помогать.
Yani yardım edemezsin ama onun çektiklerini anlıyorum ama bulaşmıyorum.
Ты можешь помочь спасти жизнь женщины.
Bir kadının hayatını kurtarabilirsin.
Он отказывается принимать инъекции, и, Виктория, я точно знаю как ты можешь помочь мне.
İğneleri almayı reddediyor ve bana nasıl yardımcı olabileceğini biliyorum, Victoria.
Только ты мне можешь помочь отобрать мою дочь у Анны и помочь нам покинуть корабль без её ведома.
Annenden kızımı kutarmak için bana yardım edebilecek tek kişi sensin. O öğrenmeden bu gemiden çıkmamıza yardım et.
Но ты можешь помочь нам защитить всех остальных от него, если хочешь.
Ama herkesi ondan korumamıza yardımcı olabilirsin tabii istiyorsan.
Ты можешь помочь мне составив список гостей.
Misafir listesiyle ilgili fikir verebilirsin.
Можешь помочь мне с этим?
Bana yardım edebilir misin?
Эй, можешь помочь мне с компьютером?
Bilgisayarda yardım edebilir misin bana?
- Ты и правда можешь нам помочь!
- Evet. - Bize yardım edebilirsin, Steve!
Эй, детка, можешь мне помочь?
- Canım, yardım eder misin?
- Ты можешь мне немного помочь?
- İzlenimlerinden biraz faydalanabilir miyim?
Чувак.. Просто за отнятое время, но мне реально хотелось спросить опять можешь ли ты помочь мне добавить спиртное в пунш.
Dostum zamanlamanın kusuruna bakma ama meyve kokteyli kâsesine alkol karıştırmaya yardım etmen olasılığını bir daha dile getirmek istiyorum.
Ты можешь покинуть Землю сейчас и позволить Кал-Элу принять свою судьбу или можешь остаться и помочь ему, рискуя будущим этой планеты.
Şimdi dünyayı terk edip Kal-El'in kaderini kabullenmesini sağlayabilir ya da kalıp ona yardım eder ve dünyadaki geleceğini tehlikeye sokarsın.
Ты уверена, что можешь нам помочь? Похоже, ты занята.
Bize yardım edebileceğine emin misin?
Ты можешь придти и помочь мне, а потом будешь заниматься своими делами.
Buraya gelsen de, o şeyle şeyin arkasında o yaptığın şeyi yapsan? 2 dakikanı alır. Kahretsin.
Как я могу помочь? Можешь начать с того, что дашь мне посмотреть твои файлы.
Dosyalarını bana vererek işe başlayabilirsin.
Сэм говорил, что ты можешь отказаться нам помочь.
Sam, yardım etmeye yanaşmayabileceğini söylemişti.
Можешь мне помочь? Да.
Bana yardım edebilir misin bir şey için?
Иногда ты просто не можешь им помочь, даже если хочешь.
Zavallı çocuklar. Bazen istesen bile yardım edemezsin.
Ты сказал, что можешь... нам помочь.
Bize yardım edebileceğini söyledin.
Можешь подойти и помочь мне?
Buraya gel ve bana şunda yardımcı ol.
Можешь мне помочь?
Bana yardım eder misin?
Можешь мне тут помочь, господин Коглер?
Buraya yardım eder misiniz bay Kogler?
Я подумал, может, ты можешь как-то мне помочь с этим.
Bu konuda bana yardım etme şansın var mı diye merak etmiştim.
Ты можешь съездить туда и помочь ему разобраться с бумажками в посольстве.
Arabayla gidip elçilikteki evrak işlerinde yardımcı olursun.
Можешь мне помочь?
Yardım edebilir misin bana?
Потому что только ты можешь мне помочь.
Çünkü bana sadece sen yardım edebilirsin.
Ты можешь мне помочь или нет?
Yardım edebilir misin edemez misin?
Так значит ты не можешь мне помочь
Bana yardım edemezsin o zaman.
Можешь приехать и помочь завтра.
Yarın gelip yardım edersin.
Доктор, ты можешь нам помочь?
Doktor, bize yardım edebilir misin?
Эй, можешь мне помочь?
Bir şey rica etsem yapar mısın?
Обычно, ты не можешь не критиковать меня, а именно сегодня, когда мне нужна конструктивная критика, ты не хочешь помочь.
Hep beni eleştirmek için hazır beklersin, ama bugün, tam da biraz yapıcı eleştiriye ihtiyacım varken, - tadımı kaçırma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]