English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можешь идти

Можешь идти translate Turkish

1,497 parallel translation
Ты можешь идти.
Şimdi çıkabilirsin.
можешь идти.
Fark etmez.
Ты можешь идти после девяти.
Dokuzuncu delikten sonra bırakabilirsin.
- Ты не можешь идти туда.
Torrenuova, oy verme kabinine giremezsin! Başkanım.
Просто я тут заправляю автомастерской и прикинула, если хочешь на воздух и не хочешь нож в спину получить, можешь идти работать ко мне.
Araba tamirhanesini ben idare ediyorum. Temiz hava almak istersen içeride kalmak istemezsen benimle çalışabilirsin.
- Ты можешь идти...
- Boşversene, erkek o.
- Ты можешь идти.
- Gidebilirsin.
Можешь идти переодеться.
Gidip üstünü değiştirebilirsin.
Ты не можешь идти по лестнице.
Onları üst kattan bulabilirsiniz.
Можешь идти, малыш.
Gidebilirsin, evlat.
Ты не можешь идти за ним.
- O adamın peşine düşemezsin.
- Ты можешь идти, куда пожелаешь. Супер.
İstediğin yere gidebilirsin.
Ты можешь идти или нет.
Geliyor musun?
Можешь идти на банджи-джампинг.
Harika.
Теперь можешь идти.
Bana haber verdiğin için teşekkürler. Artık gidebilirsin.
Можешь идти.
Şimdi gidebilirsin.
Мэнди, ты можешь идти.
Mandy, şimdi gidebilirsin.
- простите - ничего, я тоже иногда плачу спасибо за твое самообладание можешь идти.
- Özür dilerim. - Sorun değil. Bazen ben de ağlıyorum.
Ты можешь идти...
Sen gitmekte serbestsin.
Ты доставишь меня к Сцилле, И затем ты можешь идти.
Beni Scylla'ya götür.
Так что... ты можешь идти, спасибо.
Artık gidebilirsin, teşekkürler.
Можешь идти на ипподром и жить там!
Hipodroma gidip orada onlarla beraber yaşayabilirsin.
Ты можешь идти. Спасибо.
Teşekkür ederim.
Можешь идти.
Haydi git.
Можешь идти.
Git hadi, git.
Все хорошо, ты можешь идти, док.
Tamamdır, çıkabilirsin artık, Doktor!
Можешь идти.
Gidebilirsin.
Можешь идти к черту.
Cehenneme kadar yolun var.
А, Я просто прикалывался над тобой чувак, ты можешь идти куда угодно.
Şaka yapıyordum dostum. Ne istersen onu yapabilirsin. Sadece şaka yapıyordum.
Ты можешь идти.
Gitmekte özgürsün.
- Конечно, ты можешь идти.
- Tabii, gidebilirsiniz.
Ладно, ты можешь идти.
Tamam, gidebilirsin.
Теперь можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Братюня голоден, а ты можешь идти к Джейми.
Küçük kardeşim açtı ve sen de Jamie'ye gidebilirsin.
Можешь идти домой.
Eve gidebilirsin.
Ты не можешь идти одна.
Yalnız gidemezsin.
Но ты можешь идти, делать свою домашку.
Önemli değil, sen evine git, ödevini yap.
Теперь можешь идти.
Şimdi git bakalım.
Можешь идти, если хочешь.
Eğer istersen gidebilirsin.
А теперь можешь идти.
Kendini dışarı atmaktan çekinme.
Ты можешь идти.
Gitmekte serbestsiniz.
Можешь идти спать.
Sen uyuyabilirsin.
Ты можешь идти быстрее?
Daha hızlı yürüyemez misin?
Идти можешь?
Gezelim mi?
Идти можешь? Больно...
İyi misin?
Белла, ты пока можешь идти посмотреть празднование.
Bella, neden gidip festivalde eğlenmiyorsun?
Ты можешь идти.
Gidebilirsin.
Можешь идти.
Gitmekte serbestsiniz.
- Можешь идти.
- Gidebilirsin.
- Тогда ты можешь идти.
- O zaman sen git.
Ты можешь идти на свою йогу
Yoga dersine gidebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]