English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можно мне одну

Можно мне одну translate Turkish

103 parallel translation
Можно мне одну?
Bir tanecik içebilir miyim?
Можно мне одну из этих?
Şunlardan birini alabilir miyim lütfen?
Можно мне одну?
Şunu ben alayım mı?
- Можно мне одну.
Şunlardan bir tane versene.
Можно мне одну?
Benim için de var mı?
Можно мне одну?
. Hap mı?
Можно мне одну?
Bende bir tane alabilir miyim?
Можно мне одну?
Bir tane deneyebilir miyim?
Можно мне одну?
Bunlardan birini alabilirmiyim?
Можно мне одну из фотографий Булла?
Bull'un resimlerinden bir tanesini alabilir miyim acaba?
Можно мне одну сигарету?
Onlardan bir tane alabilir miyim?
Это же не соревнование. Я просто хочу помочь. Можно мне одну?
Ben rekabet etmiyorum.Sana yardım için buradayım.Bunlardan bir tane de ben alabilir miyim?
Можно мне одну?
Bir tane alabilir miyim?
Можно мне одну?
Alabilir miyim?
Пушки, а можно мне одну?
Bir tane silah alabilir miyim?
Эй, можно мне одну из тех похвальных речей со вчера?
Dünkü "Aferin aslanıma!" konuşmasından bende bir tane alabilir miyim?
- Можно мне одну на дорожку?
Yola çıkmadan son bir kadeh alabilir miyim?
Можно мне одну? - Она пустая.
- Bana da bir tane verir misin?
Можно мне хотя бы одну?
- Bir tanecik bile alamaz mıyım?
Можно мне взять одну?
Birini alabilir miyim?
А мне одну можно?
Hemşerim, bir tane de ben alayım.
Дорогая, милая, дорогая... Можно мне представить одну концепцию? Сколько вам лет?
Hayatım, tatlım, hayatım bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
- Анджелина, можно мне представить одну концепцию?
- Angelina, bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
Дорогая, дорогая, можно мне представить одну концепцию?
Hayatım, hayatım, bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
Парни, можно мне... Можно мне представить одну концепцию в данный конкретный момент?
Beyler, acaba... acaba bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
Можно мне ещё одну чашечку.
Bir fincan daha istiyorum.
Только на минуту, если мне можно попросить вашего внимания только на одну минуту...
Sadece bir dakika vaktinizi alabilir miyim?
Можно мне теперь, одну из "Честерфилда"?
Şu, Chesterfield'lardan bir tane alabilir miyim?
Можно мне у вас взять одну скатерть? Да.
- Masa örtülerinden birini kullanabilir miyim?
Можно и мне одну?
Bir tane alabilir miyim?
Мне можно нести только одну ручную кладь.
Sadece bir tane taşımama izin veriyorlar.
Можно мне стрельнуть одну?
Bir tane otlanabilir miyim?
Я тебе объясняю, она увезла с собой одну вещь, которая принадлежит мне и которую я должен получить обратно как можно скорее.
Onda bana ait olan bir şey var... en kısa zamanda... bana vermesi lazım.
- Послушайте, можно мне сказать одну вещь?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Хочу попросить вас оказать мне одну услугу, сегодня вечером, если можно.
Benim için bir şey yapmanı istiyorum, Jobb. Mümkünse bu akşam.
Можно мне еще одну порцию?
Bir tabak daha alabilir miyim?
- Можно и мне одну?
- Ben de bir tane alabilir miyim? - Evet.
И Сэтэрфилд младший потребует денег. Можно мне ещё одну?
Ve Satterfield Jr. para talep edecek.
- Можно мне почитать одну?
- Bir tanesini okuyabilir miyim?
Извините. Можно мне еще одну?
Bir tane daha alabilir miyim?
Она не лепешка, которую можно поделить : одну половину тебе, другую половину мне.
O bir ekmek değil ki bizim için ikiye bölünsün.
Лорел, можно мне ещё одну ириску, пожалуйста?
Şekerlemelerinden biraz daha alabilir miyim, Laurel?
Можно и мне одну?
Bana da bir tane verir misin?
Мне казалось, за пять лет, проведённые здесь, можно простить одну-две ошибки.
Buraya beş yılını vermenin bir değeri olduğunu sanırdım.
- Можно и мне одну нажать?
- Ben de basabilir miyim?
- Можно и мне одну?
- Ben de içebilir miyim?
Можно мне сказать одну вещь?
Ama bir şey söyleyebilir miyim?
Можно мне хоть одну минуточку?
Bana bir dakikanı verir misin?
- Можно мне ещё одну вазу вину? - Уже несу.
- Bir vazo şarap daha alabilir miyim?
Можно мне тоже одну?
Benim için de var mı?
Можно мне взять одну?
- Bir tane alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]