Можно мне с тобой translate Turkish
117 parallel translation
Можно мне с тобой, шериф.
Şerif, izin ver de yanında çarpışayım.
Можно мне с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Можно мне с тобой, пожалуйста.
İzin ver ben de geleyim. Lütfen.
Можно... Можно мне с тобой поговорить?
Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
Чувак, можно мне с тобой на секунду поговорить?
Biraz konuşabilir miyiz?
А можно мне с тобой?
Ben de gelebilir miyim?
Пап, можно мне с тобой?
Baba bende gelebilirmiyim?
Можно мне с тобой?
Gelebilir miyim?
- Можно мне с тобой?
- Seninle gelebilir miyim?
Можно мне с тобой?
Limanda.
Можно можно мне с тобой?
Seninle gelmeli miyim?
Можно мне с тобой подождать следующий поезд?
Tren gelene kadar seninle bekleyebilir miyim?
А можно мне с тобой?
Neden seninle gelemiyorum?
Можно мне с тобой?
Seninle yürüyebilir miyim?
- Можно мне с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
- А мне можно с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
- Можно мне поехать с тобой?
- Arkana binebilir miyim?
А мне можно с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
Мне нужно встретиться с тобой как можно быстрее, Сан Кляр.
Seninle görüşmeliyiz, St. Clare.
Можно мне остаться с тобой?
Seninle oturabilir miyim?
- Можно мне остаться с тобой?
- Seninle kalayım mı?
Можно мне остаться с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Послушай, Монти, можно мне быстро переговорить с тобой?
Dinle, Monty. Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Я думал, мне можно помыться с тобой.
Seninle oraya girerim diye düşünmüştüm.
Можно мне поспать с тобой?
Seninle birlikte yatabilir miyim?
- Мне можно с тобой?
Yapmam gereken bir şey var. Gelebilir miyim?
Мне казалось, что только так можно провести хоть немного времени с тобой наедине.
Baş başa zaman geçirebilmemiz için başka hiç bir yol yok gibiydi.
Можно мне поспать с тобой?
Eee, senle uyuyabilir miyim?
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
Konuşabilir miyiz?
Можно мне посидеть с тобой?
Yanına oturabilir miyim?
Можно мне побыть с тобой?
Senin yanında olabilir miyim?
Можно мне остаться с тобой?
İşte bu yüzden yanında olmak istiyorum.
Нравится мне сюда приходить. Можно с тобой поболтать.
Buraya gelip seninle konuşmayı seviyorum.
Можно мне поговорить с тобой?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Можно мне полететь с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Можно мне с тобой?
- Seninle gelebilir miyim?
Можно мне пойти с тобой? В следующий раз.
Ben de birlikte olmak isterdim.
- Так мне с тобой можно?
- Gelebilir miyim yani?
Усио... можно мне остаться с тобой?... но теперь буду стараться ради тебя.
Yanında sen olunca, bir şey olmaz diye düşündüm! Sadece görünmeden sonuna kadar sizi izlemeyi düşünmüştüm. Ama sen o kadar güçsüzsün ki, ben gelmek zorunda kaldım!
Можно мне остаться с тобой?
Mei'yi koruman gerekirdi! Erkek arkadaşın yapması gereken bu değil midir?
можно было бы долго ходить вокруг да около, но... ты мне нравишься, Даглас. Я буду с тобой откровенна.
Konuyu dolambaçlı yollardan söyleyebilirdim ama senden hoşlandığımdan açık açık konuşacağım, Douglas.
Мне можно видится только с тобой? Нет, нет.
Yani sadece senle mi dışarı çıkabilirim?
- Можно мне рядом с тобой, мам?
- Yanına oturabilir miyim anne?
Мне интересно, можно Оскару остаться здесь с тобой ненадолго?
Acaba Oscar bir süre burada kalabilir mi diyecektim.
- Можно мне с тобой?
- Seninle geleyim mi?
Можно мне поговорить с тобой?
Seninle konuşmalıyız...
А можно мне поспать с тобой и папой?
Sizin yanınızda yatabilir miyim?
- јризону знаешь, не успел смотатьс € в педиатрию и попросить сестру показать мне врачиху, котора € целовала мою подругу в гр € зном туалете ну хоть кофе с тобой можно выпить это не тебе кофе?
- Arizona'yı. Evet, şu mesele. Hayır, henüz pediatri bölümüne uğrayıp da hemşireye....... berbat bir bar tuvaletinde arkadaşımı öpen kişiyi sormaya fırsatım olmadı.
Можно мне сесть с тобой на ланче?
Yemek için sana katılabilir miyim?
- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Özel olarak konuşabilir miyiz?
( Мне с тобой можно говорить? )
Seninle konuşmama izin var mı?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35