Можно спросить тебя translate Turkish
315 parallel translation
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
Stuart üzgünüm ama sana bir soru sorabilir miyim?
Можно спросить тебя что-то?
Sana bir şey sorabilir miyim?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Birşey sorabilir miyim?
- Леон, можно у тебя кое-что спросить?
- Leon, sana bir şey sorabilir miyim?
Кавашима, можно тебя спросить? Для чего тебе нужен интернет?
Seni internete ne başlattı?
- Можно у тебя кое-что спросить?
- Sana bir şey sorayım.
Можно тебя спросить, это бутерброд?
- Afedersin, bu bir sandviç mi? - Oh, evet.
Можно у тебя кое-что спросить?
Sana bir şey soracağım.
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Norman, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно что-то у тебя спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить?
Hoşuna mı gider? Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить?
Sana bir soru sorabilirmiyim?
- Можно тебя спросить?
- Bir şey sorabilir miyim?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Baba, bir şey sorabilir miyim?
- Мама, можно тебя спросить?
- Anne, bir şey sorabilir miyim?
Можно у тебя кое-что спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Чампа, можно тебя спросить?
Bir şey sorabilir miyim? Tabii.
Можно тебя кое-что спросить.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Можно тебя спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim? Sen kimsin?
Фибс, можно у тебя спросить :
Pheebs, bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить.
Bir şey sormama izin ver.
Можно тебя спросить?
- Sana bir şey sormalıyım.
Можно тебя спросить, Эдди случайно не...
Hey, birşey sorabilir miyim? Eddie biraz...
Эй, Тодд, можно у тебя спросить.
Hey, Todd, sana bir soru sorayım.
Послушай, Эд, можно тебя спросить?
Hey, Ed, sana bir şey sorayım.
Можно тебя спросить.
Sana birşey soracağım.
- Можно тебя спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Эй, Рейч! Можно у тебя кое-что спросить?
Birşey sorabilir miyim?
Можно у тебя спросить, почему, когда я звоню в твою компьютерную поддержку... я должен ждать полтора часа?
Bir şey sorabilirmiyim, Nasıl olurda senin destek hattını ararken Bir buçuk saat beklemek zorunda mıyım?
– Можно тебя спросить?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить у тебя?
Sana bunu sorabilirim herhalde değil mi?
- Можно тебя кое-что спросить. Погоди. - Что?
Sana bir şey soracağım.
Можно тебя спросить, когда тебе сломали спину, это тебя чему-нибудь научило?
Sana bir şey sormama izin ver, sırtını kırmaları, sana bir şeyler öğretmedi mi?
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон?
Sana birşey sormama izin ver, Sean.
- Можно тебя кое о чем спросить?
- Sana birşey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить что ты читаешь в туалете?
Tuvalette ne okuduğunu sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Birşey sorabilir miyim?
Можно у тебя спросить кое-что?
Sana birşey soracağım.
Можно тебя спросить? - В чем дело, сын?
- Hey, Baba, sana bir sorum var.
Привет, Ти - можно у тебя спросить кое-что?
Hey, T, bir şey soracağım,
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Acaba sana- -?
Сестра... можно тебя спросить?
Abla sana bir soru sorabilir miyim?
Можно тебя спросить, Джилл? Да.
- Bir şey sorabilir miyim Jill?
- Можно тебя спросить кое о чём?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить, Джон?
Sana bir şey soracağım John.
Мам, можно тебя спросить?
Anne, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить Кто сильней, я или Фил?
Birşey sormama izin ver.
- Иосиф, можно тебя спросить.
- Yusuf, sana bir şey soracağım.
- Эй, Джоуи, можно у тебя кое-что спросить?
- Hey, Joey, sana bir şeyler sorabilir miyim? - Evet.
Эй, можно у тебя кое-что спросить?
Bu sadece... Hey, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
можно спросить 374
можно спросить кое 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
можно спросить кое 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49