English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой друг

Мой друг translate Turkish

10,231 parallel translation
Мой друг Пол пускает нас в свой курортный домик на выходные.
Arkadaşım Paul Rosseau'daki kulübesini haftasonu için bize veriyor.
Меньший из ваших талантов, мой друг.
Yeteneklerinin en göze önemsizi, dostum.
Один мой друг даже отрегулировал его.
Arkadaşıma ayar bile çektirttim.
Он... мой друг.
O benim arkadaşım.
Ну, это - ноша, мой друг.
Bu büyük bir yük, dostum.
О! Это мой друг, который знает Джорджа Келлера.
George Keller'ı tanıyan arkadaşım.
Салли, мой друг из детства.
Çocukken arkadaşımdı.
Ладно, мой друг.
Peki, dostum.
Завтра, мой друг, ты наконец увидишь, как лучший игрок в мире забьет три гола.
Yani dostum, nihayet yarın dünyanın en iyi oyuncusunun üç gol atışını izleyeceksin.
Нет ничего невозможного, мой друг.
Hiçbir şey imkansız değil dostum.
Нет ничего невозможного, мой друг.
Hiçbir şey imkansız değildir dostum.
Я буду приносить еду каждый день, мой друг.
Ben sana her gün yemek getiririm, canım benim.
Знаете, мой друг оплатил программу танцев на лайнере месяц назад.
Bir arkadaşım bir ay önce bir turda dans paketi satın aldı.
А это мой друг- - Я Скиппи
Bu da arkadasim... - Benim adim Skippy.
Крепись, мой друг.
Dayanın dostlar.
— Здрасте, Маэстро. — Спасибо, мой друг.
- Teşekkür ederim, dostum.
Это, мой друг, был "Данс хаус".
Bu, dostum, "Dans Haus" du. Ne? ...
Миссис Хант, это не мое дело, и я не спрашиваю, но Оуэн мой друг, и я о нем беспокоюсь.
Bayan Hunt, beni ilgilendirmediğini biliyorum. Ne olduğunu sormayacağım ama Owen benim arkadaşım ve onun için endişeleniyorum.
Любой друг Джимми - это и мой друг. Энтони, что можешь сказать?
- Jimmy'nin arkadaşı benim de arkadaşımdır.
В Интерполе. Тоже мой друг.
İnterpol'de.
Хорошо, спасибо, мой друг.
Peki teşekkürler dostum.
Ты такой смелый, мой друг, продолжай в том же духе.
Sen çok cesur bir yolda yürüyorsun arkadaşım bunu bil. - Yardımcı olabileceğimiz bir konu var mı?
Нет, он мой друг.
Hayır, o bir arkadaşım.
Он мой друг.
Bir arkadaşım.
Миранда, он мой друг, ясно?
Miranda, o benim arkadaşım.
Она мой друг.
- O, Arkadaşım.
Мой друг только что был тут.
Arkadaşım. Buradaydı.
Мой друг не мог просто уйти.
Bu çok önemli. Arkadaşım beni almadan gitmez.
Где мой друг? !
Arkadaşım nerede?
А в наши дни, друг мой, это и есть настоящая свобода.
Ve dostum, tek gerçek özgürlük budur.
Мой самый лучший друг, моя сестра, которая всегда меня прикрывает, и женщина, которая всегда относилась ко мне, как к своей дочери.
Tüm dünyadaki en iyi arkadaşım hep arkamı kollayan kız kardeşim ve bana hep kızı gibi davranan kadın.
Да, конечно она мне нравится, нравится как друг и коллега, и, знаешь, мой самый любимый супергерой.
Yani, elbette onu seviyorum arkadaş olarak, meslektaş olarak. Sen de biliyorsun, gelmiş geçmiş en çok sevdiğim süper kahraman o.
Это мой друг Уинн
İyi bir zevkin var, evlat.
Не могу помочь вам, друг мой.
- Sana yardım edemem dostum.
Внимательно, друг мой.
- Dinliyorum dostum.
Он не мой друг.
Dostum değil o benim.
Но он мой лучший друг.
Ama en iyi arkadaşlarımdan biridir.
Кроули - мой старый друг.
Eski dostum Crowley.
Мой лучший друг не коленку на пробежке разбил, между прочим.
En iyi arkadaşım yürüyüş kazası falan geçirmedi.
Рад видеть, садись, мой друг.
Geç otur adamım.
Похоже можно выписываться, мой друг.
Biliyordum.
Это мой давний друг, Лэндо Калриссиан.
Bu benim uzun zamandır dostum olan Lando Calrissian.
Друг мой, друг мой.
Dostum, dostum.
Я бы сам себе не поверил, но мой лучший друг тоже был джедаем.
Ben de kendime inanmazdım fakat en iyi dostlarımdan biri bir Jedi'dı.
Друг мой!
Dostum!
Супер Макс, друг мой, это совсем не энергетический напиток.
Süper Max enerji içeceği değil dostum.
– Принцип бритвы Оккама, друг мой. – Хм...
Occam psikolojisi dostum.
На этот раз в адрес движения карликов. Таких же как мой маленький друг.
Bu sefer küçük insanlara karşı, tıpkı bu dostumuz gibi.
А тебе, друг мой, досталась честь разыскать похитителя Гордона Кука.
Sen de arkadaşım adam kaçıran Gordon Cooke'un peşine düşme onuruna sahipsin.
Мой новый друг-хакер в Везде сообщил, что мне не удастся взломать протез Квентина.
Everywhere'deki yeni hacker dostlarım Quentin'in protez kolunu hacklemenin hiçbir yolu olmadığını söyledi.
Вот как мне удалось, друг мой.
İşte böyle yaptım dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]