English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой сын пропал

Мой сын пропал translate Turkish

23 parallel translation
Мой сын пропал.
Oğlum kayıp.
Мой сын пропал!
- Hademe! Benim oğlum kayıp!
Мой сын пропал!
Benim oğlum kayıp!
Говоришь, что мой сын пропал, хотя я знаю, что он был в безопасности пару часов назад?
Bana birkaç saat önce güvende olduğunu bildiğim oğlumun kaçırıldığını mı söylüyorsun?
Мой сын пропал!
Oğlum kayıp.
Мой сын пропал!
Oğlum kayıp!
Эй, мой сын пропал. Ясно?
Oğlum kayıp benim, tamam mı?
Мой сын пропал две недели назад.
Oğlum iki haftadır kayıp.
Мой сын пропал!
- Oğlum yok!
Мой сын пропал. Он был... 911.
- Oğlum kayıp.
Мой сын пропал потому что ты нас похитил и заставил прийти сюда.
Bizi kaçırıp buraya zorla getirdiğin için Scott'ı kaybettik.
Мой сын пропал.
Benim oğlum da kayıp.
Мой сын пропал, и я знаю, это мой бывший муж забрал его.
Benim oğlum kayıp, ve onu alanın eski kocam olduğunu biliyorum.
И пока я во всем не разберусь я не спущу с вас глаз. Пропал мой сын.
Ve oğlum kayıp.
Прошло полгода, как пропал мой сын.
Oğlum 6 ay önce kayboldu.
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
10 Mart günü, dokuz yaşındaki oğlum Walter Collins, kayboldu.
Это было 10 марта, я приехала домой с работы, а мой девятилетний сын, Уолтер, пропал.
10 mart günü, işten eve geldim ve 9 yaşındaki oğlum Walter, yoktu.
Мой сын был там. Он пропал.
Oğlum oradaydı ve hâlâ kayıp.
Мой друг пропал, сукин ты сын!
Benim arkadaşım kayıp orospu çocuğu!
Это Эрнесто... мой восьмилетний сын пропал, и он замешан в этом.
Şu Ernesto... Sekiz yaşındaki oğlum kayıp. Onun parmağı var.
Неделю назад мой сын, Оливер, пропал.
Bir hafta önce oğlum Oliver kayboldu.
Знаете, мой сын... он почти неделю как пропал, и мы были бы признательны, если бы вы поговорили с нами о вашей дочери Джейн.
Oğlum neredeyse bir haftadır kayıp acaba kızınız Jane hakkında konuşabilir miyiz diyecektik?
Мой сын Джоуи пропал.
Oğlum Joey kayıp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]