English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Начни сначала

Начни сначала translate Turkish

72 parallel translation
Начни сначала.
Yeniden başlayalım.
Начни сначала.
Yeniden başla.
- Начни сначала.
Yeniden başla, en baştan.
Начни сначала.
En baştan başlayın.
- Бриджет. - Начни сначала.
- Bridget.
- Начни сначала.
- Baştan başla.
Отлично, начни сначала. Расскажи мне слово в слово,..
Güzel, o zaman baştan başlayıp bana kelime kelime anlat.
Начни сначала.
Yeni bir başlangıç yap.
Начни сначала.
Haydi, baştan alıyoruz.
Выбери другую, начни сначала.
Başka birisini seç ve baştan başla.
Начни сначала.
Bir daha dene.
Ну, времени у нас полно, так что начни сначала.
Zamanımız bol, en baştan başlayabilirsin.
Просто переведи дыхание и начни сначала.
Derin bir nefes al, baştan anlat.
Начни сначала.
Tepeden tekrar alın.
Просто, начни сначала, и расскажи нам что произошло.
Sen şimdi bunu boşver ve bize her şeyi en baştan anlat.
Начни сначала и расскажи всё.
En baştan başlayıp her şeyi anlatıyorsun. Derek?
Начни сначала.
Tekrar çal.
Распусти и начни сначала.
Sök ve yeniden dik.
Начни сначала.
Baştan başlaman lazım.
Ладно, начни сначала. Готова?
Tamam, tekrar alalım, hazır mısın?
Глубоко вздохни и начни сначала.
Derin bir nefes al ve en baştan başla.
И начни сначала.
En başından başlayarak anlat.
Нет. Начни сначала.
Olmadı, baştan başla.
Майкл, если когда-нибудь ты захочешь стать свободным мужчиной, просто начни сначала.
Eğer özgür olmak istiyorsan... Tekrar başlamak için.
Ладно, начни сначала.
Tamam, baştan al.
Ничего страшного, просто начни сначала.
Önemli değil. Sadece en baştan başla.
Хватит. - Начни сначала.
- Olmaz dedim.
Начни сначала.
Başından başla.
Начни сначала.
Tekrardan başla.
Начни сначала и говори по-другому.
Baştan başla ve farklı konuş.
Думаю, просто начни сначала.
Baştan başlasan iyi olur.
Тогда начни сначала.
Başa dön o zaman.
- Начни сначала, уверенной рукой.
Yeniden başla. Düzgün yaz.
Начни сначала.
Ve şunu baştan çalıştır.
Пожалуйста, начни сначала и объясни всё очень подробно.
Baştan başlayıp her şeyi dikkatlice anlatmanı istiyorum.
Вдохни-ка поглубже и начни всё сначала.
Lanet hücrene gidiyorsun.
Начни сначала.
Baştan başla.
Начни сначала.
Baştan anlat.
Оставь прошлое позади, и начни все сначала.
Geçmişinizi arkanızda bırakın ve baştan başlayın.
"Начни жизнь сначала"
Yeni bir hayat kur.
Забудь прошлое и начни всё сначала.
Her şeyi unutmalı ve yeniden başlamalısın.
Да, если можно, то начни сначала, потому что я всё это не слушал.
- Bence de, not defterimi çıkarayım. - Zevkle anlatırım.
Садь в тюрьму на три года, А потом начни все сначала
3 yıl hapis yat sonra sil baştan başla
Начни всё сначала, Фрэнк, давай.
Her şeye baştan başla, Frank.
Начни заново с "Я - женщина." Но сначала скажи это себе.
"Ben bir kadınım." dan tekrar al. Ama önce kendi kendine.
Сначала начни себя контролировать в выпивке. спасибо.
Bundan önce, içki olayını kontrol etmelisin. Şey, her türlü, teşekkürler.
Начни еще раз... сначала.
Yeniden başla. En baştan. - Sabırlı gülücük.
Начни всё сначала.
Temiz bir başlangıç yaparız.
Начни прямо сначала.
En baştan oku.
Просто начни сначала
Yeni bir başlangıç yap.
А ты, убери это недоразумение и начни все сначала!
Sen! Her şeyi sök ve baştan başla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]