English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не убивайте его

Не убивайте его translate Turkish

50 parallel translation
Не убивайте его.
Öldürme!
Капитан, я спасла вам жизнь. Пожалуйста, не убивайте его.
Kaptan, hayatınızı kurtardım.
Не убивайте его!
Adamı harcamayın.
Не убивайте его!
Lütfen!
Не убивайте его!
Sadece bir kamera mı bulabildin?
Не убивайте его.
Sakın onu öldürme.
Нет, не убивайте его!
Hayır onu öldüremeyiz.
Не убивайте его, он нам нужен живой.
Onu sağ ele geçirmeliyiz!
- Пожалуйста, не убивайте его.
Lütfen, onu öldürmeyin.
Не убивайте его fшr я вернусь.
Ben dönmeden önce onu öldürme.
Я сказала, что ты умер, а она закричала : "Не убивайте его".
Senin öldüğünü söylediğimde, "lütfen onu öldürme" dedi.
Не убивайте его!
Onu öldürmeyin!
- Не убивайте его!
- Ateş etme, lütfen ateş etme.
Но не убивайте его слишком быстро покарайте и заставьте страдать
Ama çabuk ölmesine izin vermeyin. Cezalandırın ve acı çektirin.
Пока не убивайте его.
Onu henüz öldürmeyin.
Не убивайте его пока.
Henüz öldürme.
Только не убивайте его.
Öldürmeyin yeter.
- Пожалуйста, не убивайте его!
- Lütfen, onu öldürme!
Не убивайте его!
Hayır! Hayır, öldürme!
Не убивайте его.
Onu öldürmeyin.
Не убивайте его пока.
Onu şimdi öldürmeyin.
Не убивайте его, и я пойду с вами.
Ona dokunmazsanız sizinle gelirim.
Не убивайте его.
Ama öldürme.
Не убивайте его!
- Öldürmeyin!
Не убивайте его. Убейте членов его семьи.
Onu değil, ailesini öldür.
Не убивайте его!
Onu vurmayın!
Будьте добры, месье Легг, все-таки не убивайте его.
Ve lütfen, Bay Legge, onu gerçekten öldürme, olur mu?
Там ребёнок на мосту. - Пожалуйста, не убивайте его.
O köprünün bir çocuk olduğunu.
Не убивайте его!
Lütfen ona zarar vermeyin!
Не убивайте его, Марко.
Onu öldürme Marco!
Не убивайте его, пожалуйста!
Lütfen, onu öldürme.
Прошу вас, не убивайте его.
Lütfen, ölmesi gerekmiyor.
- Не убивайте его!
- Sakın onu öldürme!
Не убивайте его.
Onu vurmayın.
Не убивайте его.
Öldürmeyin bunu.
Не убивайте его, он из зондеркоманды.
Onu vurmayın, özel birimde o.
Не убивайте его!
Bu adamı öldürmemelisiniz!
Не убивайте его.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Нет, не убивайте его!
Hayır, onu öldürmeyin!
Не убивайте его.
- Hayır, öldürme!
Не убивайте его.
Öldürme onu.
- Не убивайте его!
Ona zarar verme.
Не... убивайте... его.
Sakın onu öldürmeyin.
Вы уже стоили ему его печени, не убивайте его ко всему!
Bir de çocuğu öldürme.
Не убивайте его!
Onu öldürme.
Прошу, не убивайте его!
Lütfen onu öldürme.
Подстрелите его, но не убивайте.
Vur ama öldürme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]