English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты мой муж

Ты мой муж translate Turkish

209 parallel translation
А ты мой муж. - Совершенно верно.
- Sen benim kocamsın sonuçta.
Не забывай, ты мой муж, и я сообщу об этом мисс Алленбери сегодня же.
Kocam olduğunu unutma... ve bu gece bunu Bayan Allenbury'ye de söyleyeceğim.
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Gerçekten kocamsan niye bu adamı öldürmüyorsun?
Ты мой муж ".
Diğerleri sayılmaz! " diyordun.
Едва священник ушёл, она встала, крича : "Доме, теперь ты мой муж!"
Rahip gider gitmez, yataktan kalktı ve bana "Dumbi, biz karı kocayız!" dedi.
Ты мой муж, мой драгоценный муж,
Sen benim kocamsın,... benim değerli kocam,
Ты мой муж.
Benim kocamsın.
Деррил? Ты мой муж, но не отец.
Darryl, sen benim kocamsın, babam değilsin.
Ты мой муж.
Sen benim kocamsın!
Ты мой муж.
Sen benim eşimsin.
Ты мой муж!
Benim ailem!
Ты мой муж, и я с тобой в горе и в радости.
İyi günde kötü günde seninleyim.
- Ты мой муж. И твоё место - дома со мной. - Ух ты!
Bak sen benim kocamsın ve artık eve dönmeni istiyorum.
Она, вероятно, думает, что ты мой муж, и мы такая же симпатичная семейная пара, как они.
Muhtemelen senin kocam olduğunu ve onlar gibi sevimli, evli bir çift olduğumuzu sanıyor.
- Ты хочешь этого? - Он мой муж.
- Dönmek istiyor musun?
Значит так, Уолтер, ты больше не мой муж,..
- Artık kocam değilsin, ne de patronum.
Ты сошел с ума, муж мой?
Aklını mı kaçırdın kocacığım?
Ты мой муж.
Bak bana Jackson.
- Человек, которого ты возьмешь себе в мужья. - Мой муж - это будет выбор, не твой.
- Evleneceğim kişiyi ben seçerim, sen değil!
Либо ты умрешь, либо мой муж.
Ya sen, ya da kocam ölmeli.
Но ты мелок, как и мой муж.
Ama sen de en az kocam kadar kaz kafalı çıktın!
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Ya şunu nasıl anlamazsın ki, ya kocam orada boğulsa ve oğlum boğulmuş birini beklemek zorunda kalsa?
Ты не слуга мне больше ты - мой муж и мой хозяин!
Sen artık bir hizmetkâr değilsin kocamsın benim. Efendimsin!
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
Zavallı kocam öldüğünde sen olmasaydın çıldırırdım.
- Ты мой муж, Антонио, как я могу не любить тебя?
Benim kocamsın, seni nasıl sevmem?
В любом случае, ты мой муж.
Sen benim daima kocam olacaksın.
Ты мой муж и у тебя есть право взять меня.
Benim için babamın intikamını almamın tek yolu buydu.
Ты так уйдешь, мой друг, мой муж, мой клад?
Gidiyorsun demek? Kocam, dostum benim!
Масао, ты - мой настоящий муж.
Masao, benim gerçek kocam sensin.
Ты не слышал, как она сказала - "Мой муж".
Ne fark eder ki? "Kocam içeride" dediğini duydum.
- О чём ты толкуешь, муж мой?
Ne diyorsun canım?
Что если ты немного повысишь цену, чем тебе говорит мой муж?
Peki ya fiyatları biraz arttırıp bunu kar'a yansıtmazsan?
Ты появился в моей жизни, когда мой муж ударил меня.
Kocam bana tokat attığı zaman hayatıma girdin.
- Но ты же муж мой.
- Sen benim kocamsın.
Ладно. Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
Pekala, biliyorsun ki, ben evliydim ve kocam öldü ama bilmediğin, onun ve benim şansımızın kötü olmasıydı.
Ты теперь мой муж, я хочу тебе угождать.
Artık kocamsın, seni memnun etmek istiyorum.
Ты + намного лучше, чем мой муж!
Kocamdan çok daha iyi sevişiyorsun!
И ты мой муж.
Ve sen de benim kocamsın.
Я знаю, что ты и мой муж были близки.
Kocamla çok yakın olduğunuzu biliyorum.
Ты собиралась дать мне ответ на то, почему мой муж предал меня.
Kocamın bana neden ihanet ettiği konusunda bir ipucu verecektin.
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
"Adi" dediğin o adam benim kocam!
Как и ты, я должна буду работать, чтобы мой муж смог учиться.
Bu benim aileme destek olabilmem içindi.
Ты нездоров, муж мой?
Hasta mısın, kocacığım?
Но ты не представляешь, что задумал мой милый муж.
Fakat kocamın şu anda ne yapmak üzere olduğunu bilmiyorsun
- Ты знаешь, где мой блудный муж?
Laf anlamaz kocamın nerede olduğunu
Ты же мой муж.
Sen benim kocamsın.
Мой муж. И что ты будешь делать со мной - спрячешь меня в шкафу?
Beni elbise dolabına mı saklayacaksın?
- Да, ты же мой муж.
- Evet, sen benim kocamsın.
Мой муж и дочери мертвы, а ты мне прделагаешь успокоиться?
Kocam ve iki küçük kızım öldü, bense kendimi yormayayım mı?
- Нет, это ты не понимаешь. Филипп мой муж уже 17 лет.
Philip, benim kocam ve 17 yıldır bu böyle.
Я не хочу, чтобы ты пострадал, мой муж наверное уже не придет.
Zarar görmeni istemem. Kocam hiç dönmeyebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]