English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он такой умный

Он такой умный translate Turkish

70 parallel translation
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
Gündüz kafan çalışıyor. Bakalım gece bütün şehir korkudan titrerken ne yapacaksın?
- Он такой умный!
- Çok zeki ve akıllı.
- Он такой умный!
- Çok zekiceydi.
Он такой умный, наш Гастон.
Hiç bir yeri sıska ya da bir deri bir kemik değil Bu doğru
Он такой умный, Дженни.
O çok zeki Jenny.
- Он такой умный. - Ага.
- Çok akıllı bir çocuk.
Нет-нет. Он такой умный.
Hayır, hayır, o akıllı biri.
Нет-нет. Он такой умный.
Hayır, hayır.
И Гарри, он такой замечательный! Он такой умный и так много сделал для нас.
Harry şaşırtıcı olduğunu düşünüyorum çok akıllı ve bizim için çok şey yaptı...
И мне жаль, что у меня не получается любить его, хоть это было правильно, ведь он такой умный, милый, достойный.
Çünkü aşık olmalıydım. Çünkü o zeki, tatlı ve kibar ve onu incitmek istemiyorum.
Хотя, он такой умный и... и забавный...
Çok zekiydi. Ve eğlenceli.
Раз он такой умный, пусть себе играет в бейсбол.
Eğer bu adamda bir gram akıl varsa, beyzbola geri döner. - Hiç şakası yok.
Если он такой умный, то почему ведет себя, как идиот?
O kadar zekiyse neden bu kadar aptalca bir şey yapıyor? - Telsiz başında mı?
Он думает, что он такой умный парень.
Kendini fazla zeki sanıyor.
Он такой умный, волевой... Его всё интересует, ему никогда не скучно.
Gerçektende çok akıllı ve her şeyi en küçük ayrıntısına kadar düşünüyor.
Да. Но если он такой умный, назначь его главным.
Madem o kadar zeki neden onları bulma görevini ona vermiyorsun?
Он такой умный, пусть он тебе объяснит.
Çok akıllı olduğu için o açıklasın sana.
Он такой умный.
Çok akıllı.
Он такой умный малыш!
Ne kadar da zeki bir bebek!
Это человек, потому что он такой умный.
İnsan. Çünkü acayip zekiydi.
Да, но он такой умный.
Evet, ama o çok akıllı.
Если его это действительно волнует, и если он такой умный, как ты говоришь, то ответь мне, Почему он не говорит тебе двигаться дальше?
Gerçekten öyleyse, ve gerçekten söylediğin kadar akıllıysa, söyle bana yoluna devam etmeni niye o söylemiyor?
Он такой умный.
Çok akilli.
- Он тут не единственный такой умный. Продолжаем.
- Buradaki tek akıl sahibi o değil.
Может он не такой и умный.
Belki çok zeki değildir.
Он такой умный.
Çok zekidir.
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Marxie Heller bu kadar zekiyse neden o şekilde öldü peki?
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Eğer Bastian o kadar akıllıysa, neden neler olduğunu göremiyor?
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
Komik olduğu kadar zekidir inşallah.
Иду такой, значит, и он мне говорит : " Вик, наконец-то появился умный человек!
Kapıdan girdim ve bana şöyle dedi... " Vic, buraya nihayet neler olduğunu bilen birileri geldi.
Госпожа Парти... он был уничтожен... так странно, что такой умный человек... быть таким неуверенным в себе.
Oh, Miss Purty, kıçını yırtmış. Sherman kadar zeki bir adamın, hiç özgüveni olmaması, gariptir. Bazen, düşünmesi, beni hasta ediyor.
А может быть, он и не такой умный.
Belki de sandığın kadar zeki değildir.
Келсо, конечно, не такой умный но, уверен, что 12 миль до дома Форманов он пройдет.
Şimdi, Kelso belki o kadar zeki değil ama... Formanların 12 millik yolunu geri gelebileceğine eminim.
Он много работал, такой умный.
Türlü türlü iş yaptı. Çok zekiydi.
Он такой милый и очень умный.
O çok sevimli ve çok akıllı.
Он загнал тебя в угол, Джон, ты что, и правда такой умный?
Seni parmağında oynattı John. Gerçekten çok mu zekisin?
Он такой неуклюжий и умный в самом непривлекательном смысле...
Hiç çekici olmayan bir çekilde beceriksiz ve zekiydi.
Он неглупый парень, этот Робин, хотя и не такой умный, каким сам себя считает.
Zeki bir adamdır Robin, ama sandığı kadar da zeki değildir.
Будем надеяться, что он не такой умный.
O zaman umalım da, o kadar akıllı olmasın!
Он был такой умный и весёлый...
Çok komik ve çok zekiydi...
- Смит такой, он умный.
- Smith çok zeki biri.
И он такой смешной и умный и такой страстный.
Ama eğlenceli, zeki ve çok seksi.
Не такой он и умный после этого.
Çok zeki birisi değil ne de olsa.
Он такой же умный, как и красивый, разве нет?
Yakışıklı olduğu kadar zeki de, değil mi?
Ой боже, Навин такой умный он человеческие мозги оперирует!
Naveen, o kadar zeki ki insanların beynini ameliyat ediyor.
Это печально даже такой умный человек... что он идиот
Tanrım! Buraya nasıl girdin?
Вижу, ты не такой умный, как он думал.
Büyükbabanın düşündüğü kadar zeki biri olmayabilirsin.
- Он же такой умный.
- Çok zekiyim.
Он умный и хорошая опора. И... и милый. Такой милый.
- Zeki ve destekçi ve... ve tatlı.
Он такой не умный.
O kadar zeki değil.
Он такой уважительный и умный.
O oldukça saygılı ve kibardır...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]