Красивый костюм translate Turkish
39 parallel translation
Я хочу для неё красивый костюм.
Onun için güzel bir kostüm istiyorum.
- Красивый костюм.
Güzel takım.
Вы испортите свой красивый костюм.
- Güzelim elbiseyi berbat edeceksin.
Красивый костюм.
Güzel takımmış.
Красивый костюм.
Güzel takım.
Я уверен, что ты не захочешь забрызгать кровью свой красивый костюм, так почему бы тебе не выслушать меня?
Bu güzel dairenin her yerinde kan olmasını istemezsin, Bu yüzden neden beni sonuna kadar dinlemiyorsun?
- Я знаю. Но если у девушки будет срочная свадьба, наименьшее, что может сделать ее парень, это надеть красивый костюм от Хьюго Босс.
Ama eğer bir kız, gelişigüzel hazırlanmış bir son dakika düğünüyle evlenecekse, en azından çocuk Hugo Boss'la biraz salınsın.
Какой красивый костюм.
Çok güzel bir kıyafet.
Какой красивый костюм.
Kostümünü beğendim.
Но я нашла красивый костюм.
Ben de gözüme bir kıyafet kestirdim.
Это очень красивый костюм.
Çok yakışıklı bir takım.
- Это был красивый костюм.
- Güzel kostümdü.
Сью, красивый костюм.
Selam, Sue. Ne hoş bir elbise.
Красивый костюм.
Bu çok güzel bir takım.
- Какой красивый костюм.
- Güzel bir takım elbise.
Красивый костюм, сынок.
Güzel kıyafet oğlum.
Красивый костюм.
Giysini beğendim.
У вас очень красивый костюм.
Çok güzel bir takım.
Носить красивый костюм.
Elbisemi giyeyim.
Красивый костюм.
- Bu takımı beğendim.
Красивый костюм.
Elbise şık.
Красивый костюм.
Güzel bir takım elbiseydi.
У вас очень красивый костюм.
Kostümün gerçekten güzel.
Красивый костюм!
Güzel takımmış.
Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой
Verdi'ye bir bilet aldım. Güzel bir elbise giydim. ve tam otele gidiyordum ki bu kırmızı bandanalı hippi... ban doğru yanaştı ve,
Красивый костюм.
Hoş takımmış.
Красивый у тебя костюм.
Takımın da güzelmiş.
Я к тому, что, может, наденешь... красивый деловой костюм.
Demek istediğim, mesela hoş bir iş elbisesi giyebilirsin.
Красивый костюм.
Ah bu bir kostüm değil.
- Красивый костюм.
Güzel elbise.
Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
Oniki ay sonra, şehir merkezinin batısına gittim. Şöyle hoş bir takım elbise bakıyordum. Ve tepede o uçağın sesini duydum.
Извини, Мэлоунси за твой красивый, новый костюм.
Özür dilerim, Malone'cuğum, güzel kıyafetinin üzerine döktüm.
Ты высокий, красивый, ты носишь галстук, костюм.
Uzun boylu ve yakışıklısın, takım elbisen kravatın göz kamaştırıyor.
Первое - одень красивый Кубинский костюм...
İlk olarak, üstüne bir Küba takımı giy...
Меган, вот это да... красивый деловой костюм.
Megan, wow- - güzel takım elbise.
У тебя такой красивый розовый костюм.
Pembe kostümün içinde.
Красивый брючный костюм, Мисс Варгас.
Pantolonlu takımınız bi'harikaymış Bayan Vargas.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивый 448
красивая женщина 72
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26