English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он там

Он там translate Turkish

11,494 parallel translation
Я просто... Я знаю, что он там работает и что он гей.
- Orada çalıştığını ve eşcinsel olduğunu biliyorum.
- Что он там делал?
- Ne yapıyordu orada?
Я хотел знать, что он там делал.
Orada ne aradığını öğrenmek istedim.
В смысле, чё он там делал с бритой головой?
Yani saçını niye tıraş ettirmiş olsun ki?
Да, много факторов. К тому же, он был в постоянном стрессе, чем бы он там не занимался на работе.
Kariyerim yerlerde.
Может, проверим, как он там?
Bence ona bir bakmalıyız.
А Истон, или кто он там, чёрт возьми, он скрылся.
Ve Easton ya da her kim ise kaçtı.
Неважно, какую звезду он там съел.
Ne yediği önemli değil.
Что если он сейчас где-то там, как один из тех детей со стены Санджая, сражается за свою жизнь.
Ya o da bir yerlerde, Sanjay'in duvarındaki çocuklar gibi hayatı için mücadele veriyorsa?
И он мне сегодня пообещал, что не будет сегодня ходить и проверять, что как там, ни разу.
Bu gece pencereyi bir kez bile kontrol etmeyeceğine söz verdi.
Он получил там работу, а я очень скучал по дому.
Oradan bir iş teklifi aldı ve ben de ailemi çok özlüyorum.
Слушай, он пошел туда первым и был там один.
Beni dinle. oraya ilk o girdi, yalnız başınaydı.
Он был там из-за Джорджа?
George'u mu izliyorlarmış?
Он сказал, что Ирвинг там каждый день во время обеда.
Irving her öğle oraya gidiyormuş.
У вас там команда, ребята. Он поймет.
Siz bir takımdınız.
Если Карл Нэш убил моего мужа, он заслуживает гнить там до конца жизни.
Eğer kocamı Carl Nash öldürdüyse hayatının geri kalanını hapiste çürüyerek geçirmeyi hak ediyor.
Она сказала, что он поехал по шоссе на север, в сторону Ланкастера и Палмдейла, сейчас там центр поисков.
Nash'in 14'üncü yoldan kuzey yönüne Lancaster ve Palmdale'e doğru gittiğini söylemiş. Ki buraları sıfır noktası olarak kabul ettik.
Похоже, он как-то узнал что мы были там, у него дома, видели те фотографии.
Bana kalırsa bir şekilde evine gittiğimizi fotoğrafları gördüğümüzü anladı.
Там она была убита, перед тем как он выбросил её тело.
Annemi orada öldürüp cesedini çöpe atmış.
Что он там делал?
- Dışarıda ne yapıyordu?
Он, блять, прямо там стоял.
Tam önümde duruyordu lan ya.
Он хочет увезти тебя в мотель и застрять там на год.
Seninle aşk oteline gidip bir yıl kalmak istiyor.
Он на законных основаниях хочет, чтобы мы там поженились.
Yasal olarak orada evlenmemizi istiyor.
- Он просто там лежал?
- Yerde miydi?
Понимаешь, если Уилл там, значит он в бегах.
Eğer Will oradaysa, evden kaçmış demektir.
Ну, типа, он потерялся или как там.
Yani onu kaybetmiştir falan.
Ты заставила меня думать, что Уилл в порядке, что он всё ещё где-то там, но это не так. Это не так!
Will'in iyi olduğunu, yaşadığını sanmamı sağladın ama öyle değilmiş.
Уилл, там не его тело, потому что он в лампочках, так?
O Will'in cesedi değil, çünkü o ışıklarda, doğru mu?
И он где-то там, он одинок, он напуган, и мне...
Oralarda bir yerde, yalnız, korkuyor ve ben...
Он где-то там.
Dışarıda bir yerde.
А этот карьер... там где ты нашёл парня, он государственный, да?
O taş ocağını çocuğu buldukları yeri devlet mi işletiyor?
Но если там что-то есть, я выстрелю ему прям в глаз и он ослепнет.
Ama dışarıda bir şey varsa, onu gözünden vurup - kör edeceğim.
Но что, если он был там?
Ya orada idiyse?
Он хотел учиться там с тех пор, как ему исполнилось шесть!
Altı yaşından beri oraya gitmek istiyor!
- Там он жил?
- Orada mı yaşıyordu?
- Он точно был там.
- Kesinlikle oradaydı.
Она так же убедила его приехать в Лутон и украла машину, пока он был там, и использовала ее, чтобы убить Стива Муллена.
Ayrıca onu Luton'a gelmek ve arabayı çalmak konusunda ikna etti o sırada o da Steve Mullen'i öldürdü.
- Там диапазон, который он потянет, и аккорды, которые сыграет и обезьяна.
O şarkıyı ve iki orijinal şarkınızı çalacaksınız. - Lanet Kinks mi? - Neden o şarkı?
Но то, чему я научилась в Инвунде, я никогда не забываю... например, если у кого-то к тебе претензии, и он обратился к тебе лично, ты всё сделаешь, чтобы решить проблему. Но если это выносят на публику, там, откуда я родом, земля уходит у них из-под ног.
Ama Inwood'da öğrendiğin bazı şeyler peşini bırakmıyor mesela seninle derdi olan biri başbaşa görüşmek için gelirse çözmek için elinden geleni yaparsın ama bu anlaşmazlığı herkesin önünde dillendirirlerse bizim orada adamın altındaki toprağı çekip alıverirler.
И он всё ещё там, если вы готовы слушать.
Dinlemeye razı olursan o ses hâlâ orada duruyor.
Он разбудил меня своим скрежетом и суетой там на крыше, так что я просто... пыталась осторожно его спугнуть.
Çatıda dolaşıp duruyordu, sesine uyandım, Bu yüzden onu biraz korkutmaya çalışıyordum.
– Да, и когда я начала подозревать, разумеется я начала подозревать, и ревновать, и всё такое, потому что это просто казалось странным, он убедил меня, что у меня проблемы с доверием. Все там рыбачили.
- Hepimiz balık tutuyorduk.
Где-то там, под всеми обновлениями, он все еще там,
Tüm bu güncelleştirmelerin altında, hâlâ oralarda bir yerde.
Джефф там? Он в теме.
Jeff orada mı?
- Этот одноногий псих где-то там, вдруг он нас найдет!
O tek bacaklı psikopat hâlâ dışarıda ve bizi bulabilir.
Он сказал, что там происходит что-то ужасное.
Korkunç bir şeylerin olduğunu söyledi.
- Ну да. И ты сейчас поедешь в белый район, чтоб и там никто не выходил.
Evet, eminim şimdi Germantown'a gidip oradaki evlerde kalmamızı söylersiniz, değil mi?
Хм, Калеб сказал, что он виделся там с тобой.
Çok uslu davranacağım tamam mı?
За моей входной дверью похоже бомба. И он сказал мне, что там бомба! 911.
- Bir de bomba yerleştirdiğini söyledi.
Он почти уже там.
Gelmek üzere.
Он думал, что там я буду в безопасности.
Orada güvende olacağımı düşündü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]