Он танцует translate Turkish
129 parallel translation
Он танцует как бог и совершенно гадко презирает простых двуногих вроде меня.
Harika dans eder ve benim gibi en beterinden iki ayaklı minicik birine kalmış durumda.
- Я знаю Фреда. - Он танцует Ча-ча-ча. - Правда?
- Bu Fred cha-cha-cha'yı bilir!
Он танцует для меня, и он поёт.
Benim için dans edip, şarkı söyler. Dans eder.
Он танцует и поёт как Фред Астер.
Fred Astaire gibi şarkı söyler. Onu tanıyorum.
" омми, арлито - не какой-нибудь ниггер, смотри, как он танцует.
"Tommy, Carlito'nun zenci olmadığı kesin. Ne biçim dans ediyor, baksana!"
Так или иначе, он поёт, он танцует.
Neyse işte. Şarkı söyleyip dans ediyor.
Марко, посмотри, как он танцует!
Bak, Marko, dans ediyor.
Он танцует. И танец его полон сложных элементов.
Dans ediyor, oynuyor, çalımlı bir şekilde yürüyor.
Он танцует чечётку.
Step dansı yapar.
И как он танцует?
Ve o dansı.
! Боже, как же он танцует.
Oh, aman Tanrım, dansı.
Его накрыла пустота, а он танцует.
Çaresizlik içinde kaldı, ama yine de dans ediyor.
Он танцует всё время.
Her zaman dans eder.
Эльдад всегда придёт на помощь, а уж как он танцует.
Eldad çok daha fazla işbirlikçidir ve güzel dans eder.
Интересно, с кем он танцует?
O kiminle dans edecek?
Он танцует немецкие танцы в шортах!
Elbise giymiş ve galiba dans ediyor.
Э-это единственная песня, под которую он танцует?
"Sen bir şekle gireceksin, ben bir şekle, balım."
Нет, нет, он танцует под что угодно.
Aa bu dans edebildiği tek şarkı mı?
Он танцует перед Браддоком, не позволяя ему среагировать.
Braddock yetişemeden etrafta dans ediyor.
Когда я смотрю, как он танцует, У меня становится тепло на сердце
Onu ne zaman dans ederken görsem içim eriyor.
Посмотрите как он танцует.
Şu dansa bak.
Или это ложь, или он танцует с птицами.
Ya yalan söylüyor, ya da kuşlarla dans ediyor.
- Он не танцует?
- Dans etmez mi?
Он поёт и танцует.
O dans eder ve şarkı söyler.
Должно быть, он хорошо танцует.
Ceylan bacaklar, hafif çarpık. İyi bir dansçı olmalı.
Он танцует с синьорой!
Onunla dans ediyor.
Он ни с кем не танцует, кроме меня.
O benden başka kimseyle tvist yapmaz.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
Çok güzel dans ediyor, hem de hoş biri.
Он собирается показать вам, как танцует его народ.
Size kendi halkının nasıl dans ettiğini gösterecek.
Раньше, глядя как Гаррет танцует, я боялся, как бы он кого не убил.
Gareth'i dans ederken gördüğüm ilk anı hatırlıyorum. Birileri ölecek diye korkmuştum.
Он здесь что, брейк танцует?
Bunu ofiste panoya asacağız.
Он никогда не танцует!
- Asla dans etmez!
Он наверное танцует сейчас в бабушкиных трусах... обмазавшись арахисовым маслом.
Şu anda herhalde, büyük annesinin donunu giymiş dans ediyordur. Fıstık yağı sürünüyordur.
А он неплохо танцует.
Serserinin teki için hiç de fena değil aslında.
Он танцует.
Dans ediyor.
- Он практически танцует польку.
Polka yapıyor sayılır.
Он сам танцует.
Kendi kendine yapıyor.
- Он, и правда, танцует.
- Oğlan içeride dans ediyor.
- Он тоже танцует?
On dokuz yaşında
И он не просто танцует, он еще и в хоккей играет.
Sadece dans etmiyor, hokey oynuyor.
А еще он прекрасно танцует.
Çok da iyi dans ediyor.
Я думаю, он выгнал всех, кто не танцует.
Sanırım dans etmeyenleri kovuyor.
Он танцует?
- Pop dansı bile yapabilirim.
Король танцует, мсье. Он не поёт.
Kral dans eder, Mösyö, şarkı söylemez.
Так посмотрим как он, блядь, танцует.
Görelim şu lanet dansı.
Он поет как ангел, но танцует как дьявол.
Bir melek gibi şarkı söyleyip şeytan gibi dans edecek.
Он же танцует сальсу.
Adam bir salsa dansçısı.
Он правда танцует?
Sahiden dans ediyor mu?
Не важно. Внесите его во все приглашения. Он божественно танцует.
Onu bütün davetliler listesine yaz çünkü muhteşem dans ediyor.
Он больше не танцует. Теперь это бой.
Dans ayakkabıları çıktı.
Только он приглашает на свидания и танцует.
Randevu ve dans konusu hariç tabi.
танцует 30
он такой милый 255
он там 1150
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он так вырос 19
он такой умный 28
он такой красивый 85
он там будет 19
он такой милый 255
он там 1150
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он так вырос 19
он такой умный 28
он такой красивый 85
он там будет 19
он такой большой 33
он там был 71
он там работает 18
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он так не думает 23
он так молод 18
он такой смешной 25
он там один 21
он там был 71
он там работает 18
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он так не думает 23
он так молод 18
он такой смешной 25
он там один 21